1 00:01:06,299 --> 00:01:08,768 這是一件好事還是壞事 2 00:01:06,299 --> 00:01:08,768 这是一件好事还是坏事 3 00:01:08,768 --> 00:01:11,271 它可能之所以成為更難 4 00:01:08,768 --> 00:01:11,271 它可能之所以成为更难 5 00:01:11,271 --> 00:01:13,273 不可能概括 6 00:01:11,271 --> 00:01:13,273 不可能概括 7 00:01:13,273 --> 00:01:16,276 信息分散的單元和出售他們呢? 8 00:01:13,273 --> 00:01:16,276 信息分散的单元和出售他们呢? 9 00:01:16,276 --> 00:01:19,212 簡單的答案,這答案你可以從好萊塢得到 10 00:01:16,276 --> 00:01:19,212 简单的答案,这答案你可以从好莱坞得到 11 00:01:19,212 --> 00:01:22,582 和唱片業這是一場災難。 12 00:01:19,212 --> 00:01:22,582 和唱片业这是一场灾难。 13 00:01:22,682 --> 00:01:24,717 這不是電影盜版的。 14 00:01:22,682 --> 00:01:24,717 这不是电影盗版的。 15 00:01:24,717 --> 00:01:26,719 唱片行業的被嚇壞了。如何思考這個問題。 16 00:01:24,717 --> 00:01:26,719 唱片行业的被吓坏了。如何思考这个问题。 17 00:01:26,719 --> 00:01:28,922 電影行業的被嚇壞了。他們不知道該如何思考這個問題。 18 00:01:26,719 --> 00:01:28,922 电影行业的被吓坏了。他们不知道该如何思考这个问题。 19 00:01:28,922 --> 00:01:31,424 訴訟不知道 20 00:01:28,922 --> 00:01:31,424 诉讼不知道 21 00:01:31,424 --> 00:01:33,693 這不是一部共享文件的電影。 22 00:01:31,424 --> 00:01:33,693 这不是一部共享文件的电影。 23 00:01:33,693 --> 00:01:35,695 他們投入了大量的資金投入 24 00:01:33,693 --> 00:01:35,695 他们投入了大量的资金投入 25 00:01:35,695 --> 00:01:37,897 製作那些影片製作音樂。 26 00:01:35,695 --> 00:01:37,897 制作那些影片制作音乐。 27 00:01:37,897 --> 00:01:39,999 所以他們要得到的一些東西回來。 28 00:01:37,897 --> 00:01:39,999 所以他们要得到的一些东西回来。 29 00:01:39,999 --> 00:01:43,069 但現在他們的手段正在試圖停止複製 30 00:01:39,999 --> 00:01:43,069 但现在他们的手段正在试图停止复制 31 00:01:43,069 --> 00:01:45,171 這肯定不能實現。 32 00:01:43,069 --> 00:01:45,171 这肯定不能实现。 33 00:01:45,171 --> 00:01:48,575 這是電影它產生大規模探索方式的變化 34 00:01:45,171 --> 00:01:48,575 这是电影它产生大规模探索方式的变化 35 00:01:48,575 --> 00:01:50,477 分配和消費媒體。 36 00:01:48,575 --> 00:01:50,477 分配和消费媒体。 37 00:01:50,577 --> 00:01:54,481 自從Napster(納普斯特)音樂產業一直在試圖殺死文件共享 38 00:01:50,577 --> 00:01:54,481 自从Napster(纳普斯特)音乐产业一直在试图杀死文件共享 39 00:01:54,481 --> 00:01:59,385 Napster(納普斯特)的是這個龐大的全球黨屬於每個人及時獲准進入 40 00:01:54,481 --> 00:01:59,385 Napster(纳普斯特)的是这个庞大的全球党属於每个人及时获准进入 41 00:01:59,385 --> 00:02:02,188 世界上最大的音樂圖書館。但他們做些什麼呢? 42 00:01:59,385 --> 00:02:02,188 世界上最大的音乐图书馆。但他们做些什么呢? 43 00:02:02,188 --> 00:02:04,190 嗯,他們Napster(納普斯特)要之後以及他們關上它。 44 00:02:02,188 --> 00:02:04,190 嗯,他们Napster(纳普斯特)要之后以及他们关上它。 45 00:02:04,290 --> 00:02:07,293 Napster(納普斯特) Aimster(艾姆斯特) Audiogalaxy(奧迪歐佳賴克斯) 46 00:02:04,290 --> 00:02:07,293 Napster(纳普斯特) Aimster(艾姆斯特) Audiogalaxy(奥迪欧佳赖克斯) 47 00:02:07,293 --> 00:02:10,697 Grokster.(葛洛克斯特) IMash(伊麥需) Kazaa(卡撒) 48 00:02:07,293 --> 00:02:10,697 Grokster.(葛洛克斯特) IMash(伊麦需) Kazaa(卡撒) 49 00:02:10,697 --> 00:02:12,899 這些公司全部被起訴。 50 00:02:10,697 --> 00:02:12,899 这些公司全部被起诉。 51 00:02:12,899 --> 00:02:16,669 並最終 - 實際上 - 娛樂界成功 52 00:02:12,899 --> 00:02:16,669 并最终 - 实际上 - 娱乐界成功 53 00:02:16,669 --> 00:02:20,974 在推動這項技術走出主流商業領域。 54 00:02:16,669 --> 00:02:20,974 在推动这项技术走出主流商业领域。 55 00:02:21,174 --> 00:02:25,078 業界轉而起訴個體,幾百個個體 56 00:02:21,174 --> 00:02:25,078 业界转而起诉个体,几百个个体 57 00:02:25,178 --> 00:02:29,082 最終上千,現在數以萬計個體 58 00:02:25,178 --> 00:02:29,082 最终上千,现在数以万计个体 59 00:02:29,082 --> 00:02:30,917 下載音樂未經允許。 60 00:02:29,082 --> 00:02:30,917 下载音乐未经允许。 61 00:02:30,984 --> 00:02:33,987 現有玩家正試圖 62 00:02:30,984 --> 00:02:33,987 Existing players are trying to 现有玩家正试图 63 00:02:33,987 --> 00:02:36,189 使某些事情發生了 64 00:02:33,987 --> 00:02:36,189 使某些事情发生了 65 00:02:36,189 --> 00:02:39,692 回想起來似乎是野蠻的。 66 00:02:36,189 --> 00:02:39,692 回想起来似乎是野蛮的。 67 00:02:39,893 --> 00:02:42,195 如果你在談論分配 68 00:02:39,893 --> 00:02:42,195 如果你在谈论分配 69 00:02:42,195 --> 00:02:44,597 文化素材,音樂 70 00:02:42,195 --> 00:02:44,597 文化素材,音乐 71 00:02:44,597 --> 00:02:48,568 和電影院等,嗯~這有很長的歷史 72 00:02:44,597 --> 00:02:48,568 和电影院等,嗯~这有很长的历史 73 00:02:48,568 --> 00:02:51,171 無論現任產業 74 00:02:48,568 --> 00:02:51,171 无论现任产业 75 00:02:51,171 --> 00:02:56,976 剛巧是,抵制什麼新技術的提供。 76 00:02:51,171 --> 00:02:56,976 刚巧是,抵制什么新技术的提供。 77 00:02:57,076 --> 00:02:59,279 有線電視在70年代 78 00:02:57,076 --> 00:02:59,279 有线电视在70年代 79 00:02:59,279 --> 00:03:01,381 看成是一個侵權的媒介。 80 00:02:59,279 --> 00:03:01,381 看成是一个侵权的媒介。 81 00:03:01,381 --> 00:03:04,584 所有電視網絡認為擷取他們的內容 82 00:03:01,381 --> 00:03:04,584 所有电视网络认为撷取他们的内容 83 00:03:04,584 --> 00:03:07,387 並放在電纜中到這些民宅 84 00:03:04,584 --> 00:03:07,387 并放在电缆中到这些民宅 85 00:03:07,387 --> 00:03:09,088 被如此盜版的完全和簡易。 86 00:03:07,387 --> 00:03:09,088 被如此盗版的完全和简易。 87 00:03:09,189 --> 00:03:12,592 過去像是錄像機是 88 00:03:09,189 --> 00:03:12,592 过去像是录像机是 89 00:03:12,592 --> 00:03:15,695 非常強烈的被好萊塢抵制的。 90 00:03:12,592 --> 00:03:15,695 非常强烈的被好莱坞抵制的。 91 00:03:15,695 --> 00:03:18,998 有個訴訟立即引起香港由電影製片廠的人認為, 92 00:03:15,695 --> 00:03:18,998 有个诉讼立即引起香港由电影制片厂的人认为, 93 00:03:18,998 --> 00:03:22,869 其實,他們公開表示,過去的 VCR ,是美國 94 00:03:18,998 --> 00:03:22,869 其实,他们公开表示,过去的 VCR ,是美国 95 00:03:22,569 --> 00:03:26,372 電影業是什麼"波士頓扼殺者"是為了一名單身女子。 96 00:03:22,569 --> 00:03:26,372 电影业是什么"波士顿扼杀者"是为了一名单身女子。 97 00:03:26,439 --> 00:03:29,876 新的信息技術提供了好萊塢和唱片產業 98 00:03:26,439 --> 00:03:29,876 新的信息技术提供了好莱坞和唱片产业 99 00:03:29,876 --> 00:03:33,079 與新開闢的頻道,其中出售產品,但他們也能夠 100 00:03:29,876 --> 00:03:33,079 与新开辟的频道,其中出售产品,但他们也能够 101 00:03:33,079 --> 00:03:36,082 敞開無計劃的可能性,為他們的消費者。 102 00:03:33,079 --> 00:03:36,082 敞开无计划的可能性,为他们的消费者。 103 00:03:36,182 --> 00:03:40,486 該樂譜的人抵制錄音。 104 00:03:36,182 --> 00:03:40,486 该乐谱的人抵制录音。 105 00:03:40,787 --> 00:03:45,391 第一個 mp-3 Player 由 Diamond-Rio(鑽石里歐合唱團)這類初始的公司 106 00:03:40,787 --> 00:03:45,391 第一个 mp-3 Player 由 Diamond-Rio(钻石里欧合唱团)这类初始的公司 107 00:03:45,391 --> 00:03:48,628 在有iPod很久之前,符合他們的訴訟。 108 00:03:45,391 --> 00:03:48,628 在有iPod很久之前,符合他们的诉讼。 109 00:03:48,728 --> 00:03:51,631 各種可能性建議點對點技術 110 00:03:48,728 --> 00:03:51,631 各种可能性建议点对点技术 111 00:03:51,631 --> 00:03:53,633 促使娛樂產業 112 00:03:51,631 --> 00:03:53,633 促使娱乐产业 113 00:03:53,633 --> 00:03:55,435 作出反應,以一種前所未有的方式。 114 00:03:53,633 --> 00:03:55,435 作出反应,以一种前所未有的方式。 115 00:03:55,969 --> 00:03:58,471 傳統上,侵犯版權剛剛成為民事事件。 116 00:03:55,969 --> 00:03:58,471 传统上,侵犯版权刚刚成为民事事件。 117 00:03:58,471 --> 00:04:01,174 如果版權擁有人抓到你做出錯誤的事情 118 00:03:58,471 --> 00:04:01,174 如果版权拥有人抓到你做出错误的事情 119 00:04:01,174 --> 00:04:03,543 他們可以控告你和逼你付他們錢。 120 00:04:01,174 --> 00:04:03,543 他们可以控告你和逼你付他们钱。 121 00:04:03,576 --> 00:04:07,480 刑事侵權責任,和有權力起訴你和 122 00:04:03,576 --> 00:04:07,480 刑事侵权责任,和有权力起诉你和 123 00:04:07,480 --> 00:04:11,584 送你進監獄中,已為商業的情況下預留 124 00:04:07,480 --> 00:04:11,584 送你进监狱中,已为商业的情况下预留 125 00:04:11,584 --> 00:04:16,322 假冒,盜版的情況下有人製作了500份, 126 00:04:11,584 --> 00:04:16,322 假冒,盗版的情况下有人制作了500份, 127 00:04:16,322 --> 00:04:19,892 就是出售他們對街頭由於競爭為真實的東西。 128 00:04:16,322 --> 00:04:19,892 就是出售他们对街头由於竞争为真实的东西。 129 00:04:20,893 --> 00:04:24,897 此外,最近幾年,版權擁有人沒有得到滿意。 130 00:04:20,893 --> 00:04:24,897 此外,最近几年,版权拥有人没有得到满意。 131 00:04:30,570 --> 00:04:34,874 他們想伸出有刑事追索權 132 00:04:30,570 --> 00:04:34,874 他们想伸出有刑事追索权 133 00:04:34,874 --> 00:04:38,077 反對的人都是從事非商業活動。 134 00:04:34,874 --> 00:04:38,077 反对的人都是从事非商业活动。 135 00:04:49,088 --> 00:04:53,092 我們意識到,我們也知道,我們將永遠不會停止盜版行為。 136 00:04:49,088 --> 00:04:53,092 我们意识到,我们也知道,我们将永远不会停止盗版行为。 137 00:04:53,092 --> 00:04:56,296 從來沒有。我們只能盡量做到 138 00:04:53,092 --> 00:04:56,296 从来没有。我们只能尽量做到 139 00:04:56,296 --> 00:05:00,566 更困難,因為越繁瑣越好。 140 00:04:56,296 --> 00:05:00,566 更困难,因为越繁琐越好。 141 00:05:00,566 --> 00:05:02,669 我們必須讓人們知道後果。 142 00:05:00,566 --> 00:05:02,669 我们必须让人们知道后果。 143 00:05:02,669 --> 00:05:03,970 如果他們已經被捕歸案。 144 00:05:02,669 --> 00:05:03,970 如果他们已经被捕归案。 145 00:05:04,070 --> 00:05:07,473 他們試圖做的,是起訴幾個人。 146 00:05:04,070 --> 00:05:07,473 他们试图做的,是起诉几个人。 147 00:05:07,473 --> 00:05:10,677 依法足夠嚴懲他們可以基本上的 148 00:05:07,473 --> 00:05:10,677 依法足够严惩他们可以基本上的 149 00:05:10,677 --> 00:05:13,680 恐嚇大批其他人。 150 00:05:10,677 --> 00:05:13,680 恐吓大批其他人。 151 00:05:13,680 --> 00:05:17,283 這就好像他們決定恐嚇村民,他們將幾個村長的頭 152 00:05:13,680 --> 00:05:17,283 这就好像他们决定恐吓村民,他们将几个村长的头 153 00:05:17,283 --> 00:05:21,087 切下來放在長矛上 154 00:05:17,283 --> 00:05:21,087 切下来放在长矛上 155 00:05:21,087 --> 00:05:22,689 以用來警示其他的村民也是將會這樣的。 156 00:05:21,087 --> 00:05:22,689 以用来警示其他的村民也是将会这样的。 157 00:05:22,789 --> 00:05:25,892 事實上那就是DVD的權利, 158 00:05:22,789 --> 00:05:25,892 事实上那就是DVD的权利, 159 00:05:25,892 --> 00:05:28,194 以自己是新的大規模殺傷性武器,在世界上 81 00:05:28,200 --> 00:05:33,400 主要是做這樣一個事實,即500億美元的電影,可複製成 160 00:05:25,892 --> 00:05:28,194 以自己是新的大规模杀伤性武器,在世界上 81 00:05:28,200 --> 00:05:33,400 主要是做这样一个事实,即500亿美元的电影,可复制成 161 00:05:33,399 --> 00:05:37,370 從成本從上來看只要10到15分美元。 162 00:05:33,399 --> 00:05:37,370 从成本从上来看只要10到15分美元。 163 00:05:37,470 --> 00:05:39,472 有一個古怪的報價是由 Mark ghetty , 164 00:05:37,470 --> 00:05:39,472 有一个古怪的报价是由 Mark ghetty , 165 00:05:39,472 --> 00:05:41,874 老闆是 Ghetty Images(世界頂尖影像圖庫公司), 166 00:05:39,472 --> 00:05:41,874 老板是 Ghetty Images(世界顶尖影像图库公司), 167 00:05:41,874 --> 00:05:45,878 這是一個龐大的企業形象數據庫,而他是在世界最大的經營者之中 168 00:05:41,874 --> 00:05:45,878 这是一个庞大的企业形象数据库,而他是在世界最大的经营者之中 169 00:05:45,878 --> 00:05:48,381 的理智經營者。 170 00:05:45,878 --> 00:05:48,381 的理智经营者。 171 00:05:48,681 --> 00:05:53,386 他曾經說過:知識產權是二十一世紀的石油。 172 00:05:48,681 --> 00:05:53,386 他曾经说过:知识产权是二十一世纪的石油。 173 00:05:53,986 --> 00:05:57,990 這是一個神奇引用,你可以濃縮它成為一個字 174 00:05:53,986 --> 00:05:57,990 这是一个神奇引用,你可以浓缩它成为一个字 175 00:05:57,990 --> 00:05:59,492 那就是戰爭。 176 00:05:57,990 --> 00:05:59,492 那就是战争。 177 00:05:59,592 --> 00:06:04,497 他的宣戰與並說我們將會奮戰爭取這東西 178 00:05:59,592 --> 00:06:04,497 他的宣战与并说我们将会奋战争取这东西 179 00:06:04,497 --> 00:06:07,467 這些完全幻覺權利 180 00:06:04,497 --> 00:06:07,467 这些完全幻觉权利 181 00:06:07,467 --> 00:06:11,971 形象,理念,文本,思考,所有的發明 182 00:06:07,467 --> 00:06:11,971 形象,理念,文本,思考,所有的发明 183 00:06:11,971 --> 00:06:16,976 正如我們現在正在戰鬥為獲取自然資源。 184 00:06:11,971 --> 00:06:16,976 正如我们现在正在战斗为获取自然资源。 185 00:06:16,976 --> 00:06:19,979 他的宣戰。 186 00:06:16,976 --> 00:06:19,979 他的宣战。 187 00:06:19,979 --> 00:06:23,983 一種奇怪的戰爭。我會當它是慎重的。 188 00:06:19,979 --> 00:06:23,983 一种奇怪的战争。我会当它是慎重的。 189 00:06:23,983 --> 00:06:26,386 但它的荒謬和慎重的在同一時間。 190 00:06:23,983 --> 00:06:26,386 但它的荒谬和慎重的在同一时间。 191 00:06:30,690 --> 00:06:32,392 這是不是第一次戰爭 192 00:06:30,690 --> 00:06:32,392 这是不是第一次战争 193 00:06:32,392 --> 00:06:35,395 已經打了超過製作,複製 194 00:06:32,392 --> 00:06:35,395 已经打了超过制作,复制 195 00:06:35,395 --> 00:06:37,797 以及派發宣傳資料。 196 00:06:35,395 --> 00:06:37,797 以及派发宣传资料。 197 00:06:40,666 --> 00:06:42,668 人們希望看到當代 198 00:06:40,666 --> 00:06:42,668 人们希望看到当代 199 00:06:42,668 --> 00:06:46,272 與數位化時代的作為一些種獨特的 200 00:06:42,668 --> 00:06:46,272 与数位化时代的作为一些种独特的 201 00:06:46,472 --> 00:06:49,876 暫停。而我認為在這裡最重要一點 202 00:06:46,472 --> 00:06:49,876 暂停。而我认为在这里最重要一点 203 00:06:49,876 --> 00:06:53,279 不要看它是一個獨特的暫停,但真正看到它作為一個時刻 204 00:06:49,876 --> 00:06:53,279 不要看它是一个独特的暂停,但真正看到它作为一个时刻 205 00:06:53,279 --> 00:06:56,682 加速事情已經過去發生的事情。 206 00:06:53,279 --> 00:06:56,682 加速事情已经过去发生的事情。 207 00:06:58,684 --> 00:07:02,288 在西元1500年印刷未抵達到歐洲前, 208 00:06:58,684 --> 00:07:02,288 在西元1500年印刷未抵达到欧洲前, 209 00:07:02,488 --> 00:07:06,292 信息是高度缺乏和相對容易控制。 210 00:07:02,488 --> 00:07:06,292 信息是高度缺乏和相对容易控制。 211 00:07:06,492 --> 00:07:11,898 千百年來,抄寫文化實際上仔細挑選人來 212 00:07:06,492 --> 00:07:11,898 千百年来,抄写文化实际上仔细挑选人来 108 00:07:11,900 --> 00:07:17,950 获得这个代码传送知识及跨越时间和空间。 213 00:07:11,898 --> 00:07:17,937 獲得這個代碼傳送知識及跨越時間和空間。 214 00:07:17,970 --> 00:07:20,573 這是一個經濟蕭條 215 00:07:17,970 --> 00:07:20,573 这是一个经济萧条 216 00:07:20,573 --> 00:07:22,074 你和要商業往來的 217 00:07:20,573 --> 00:07:22,074 你和要商业往来的 218 00:07:22,074 --> 00:07:24,977 人們是渴望在見識上有更多的書 219 00:07:22,074 --> 00:07:24,977 人们是渴望在见识上有更多的书 220 00:07:25,178 --> 00:07:27,680 從16世紀有圖像 221 00:07:25,178 --> 00:07:27,680 从16世纪有图像 222 00:07:27,680 --> 00:07:30,783 書籍被用鐵鍊,並要 223 00:07:27,680 --> 00:07:30,783 书籍被用铁炼,并要 224 00:07:30,783 --> 00:07:33,085 加以防護,由武裝警衛以外沉重的, 225 00:07:30,783 --> 00:07:33,085 加以防护,由武装警卫以外沉重的, 226 00:07:33,085 --> 00:07:35,388 沉重的大門, 227 00:07:33,085 --> 00:07:35,388 沉重的大门, 228 00:07:35,488 --> 00:07:39,492 因為它是非常,非常危險的人有機會接近。 229 00:07:35,488 --> 00:07:39,492 因为它是非常,非常危险的人有机会接近。 230 00:07:39,992 --> 00:07:42,695 印刷帶來了一個新的豐富的信息 231 00:07:39,992 --> 00:07:42,695 印刷带来了一个新的丰富的信息 232 00:07:42,895 --> 00:07:46,899 威脅控制著匱乏的構想。 233 00:07:42,895 --> 00:07:46,899 威胁控制著匮乏的构想。 234 00:07:46,899 --> 00:07:51,571 Daniel Defoe(笛福)告訴的 Gutenberg(古滕貝格)的合夥人 Johann Fust(約翰富斯特), 235 00:07:46,899 --> 00:07:51,571 Daniel Defoe(笛福)告诉的 Gutenberg(古滕贝格)的合伙人 Johann Fust(约翰富斯特), 236 00:07:51,571 --> 00:07:55,575 來到15世紀的巴黎與旅行車的負載印刷聖經。 237 00:07:51,571 --> 00:07:55,575 来到15世纪的巴黎与旅行车的负载印刷圣经。 238 00:07:55,675 --> 00:07:59,779 當聖經被審查,並確實相似的每一本書 239 00:07:55,675 --> 00:07:59,779 当圣经被审查,并确实相似的每一本书 240 00:07:59,779 --> 00:08:02,882 被發現後,巴黎人設置後,Fust(富斯特) 241 00:07:59,779 --> 00:08:02,882 被发现后,巴黎人设置后,Fust(富斯特) 242 00:08:02,882 --> 00:08:04,884 指責他的黑色魔術。 243 00:08:02,882 --> 00:08:04,884 指责他的黑色魔术。 244 00:08:05,284 --> 00:08:08,688 即將改變一切,這種新的通信技術 245 00:08:05,284 --> 00:08:08,688 即将改变一切,这种新的通信技术 246 00:08:08,688 --> 00:08:11,691 被視為邪惡魔鬼的工作。 247 00:08:08,688 --> 00:08:11,691 被视为邪恶魔鬼的工作。 248 00:08:51,497 --> 00:08:53,499 所有的新興民族國家的 249 00:08:51,497 --> 00:08:53,499 所有的新兴民族国家的 250 00:08:53,499 --> 00:08:55,868 歐洲委員會說得很清楚, 251 00:08:53,499 --> 00:08:55,868 欧洲委员会说得很清楚, 252 00:08:55,868 --> 00:08:58,771 他們將控制信息流動,以盡其能力。 253 00:08:55,868 --> 00:08:58,771 他们将控制信息流动,以尽其能力。 254 00:08:58,871 --> 00:09:00,973 印表機分別是 255 00:08:58,871 --> 00:09:00,973 打印机分别是 256 00:09:00,973 --> 00:09:03,776 那些被追捕,如果他們印製了 257 00:09:00,973 --> 00:09:03,776 那些被追捕,如果他们印制了 258 00:09:03,776 --> 00:09:06,279 被禁止的文本。 259 00:09:03,776 --> 00:09:06,279 被禁止的文本。 260 00:09:06,579 --> 00:09:10,683 所以,更多比我們想像中要被迫害的作家, 261 00:09:06,579 --> 00:09:10,683 所以,更多比我们想像中要被迫害的作家, 262 00:09:10,683 --> 00:09:14,787 但它是真正的印刷業者才是最大的受害者。 263 00:09:10,683 --> 00:09:14,787 但它是真正的印刷业者才是最大的受害者。 264 00:09:14,887 --> 00:09:17,790 由於列印技術的發展在歐洲和美洲, 265 00:09:14,887 --> 00:09:17,790 由於列印技术的发展在欧洲和美洲, 266 00:09:17,790 --> 00:09:20,192 其關鍵性的社會角色變得清晰。 267 00:09:17,790 --> 00:09:20,192 其关键性的社会角色变得清晰。 268 00:09:20,192 --> 00:09:21,494 印刷成為 269 00:09:20,192 --> 00:09:21,494 印刷成为 270 00:09:21,594 --> 00:09:27,767 與叛亂和解放。 271 00:09:21,594 --> 00:09:27,767 与叛乱和解放。 272 00:09:27,967 --> 00:09:31,671 有州長的弗吉尼亞州 (Virginia),州長伯克利 (Berkeley) 分校的人 273 00:09:27,967 --> 00:09:31,671 有州长的弗吉尼亚州 (Virginia),州长伯克利 (Berkeley) 分校的人 274 00:09:31,671 --> 00:09:36,075 在十七世紀寫信給他在英國的監督員 275 00:09:31,671 --> 00:09:36,075 在十七世纪写信给他在英国的监督员 276 00:09:36,075 --> 00:09:38,678 說:"感謝上帝,在弗吉尼亞州我們並沒有印", 141 00:09:38,700 --> 00:09:41,400 "我們永遠不會有它只要我還是州長"。 277 00:09:36,075 --> 00:09:38,678 说: "感谢上帝,在弗吉尼亚州我们并没有印", 141 00:09:38,700 --> 00:09:41,400 "我们永远不会有它只要我还是州长"。 278 00:09:41,380 --> 00:09:46,385 這是一個反應在英國市民的內戰和小冊子戰爭 279 00:09:41,380 --> 00:09:46,385 这是一个反应在英国市民的内战和小册子战争 280 00:09:46,385 --> 00:09:49,188 在該段時間內它們被稱為紙子彈。 281 00:09:46,385 --> 00:09:49,188 在该段时间内它们被称为纸子弹。 282 00:09:49,288 --> 00:09:51,290 其基本概念是在審查在 283 00:09:49,288 --> 00:09:51,290 其基本概念是在审查在 284 00:09:51,290 --> 00:09:53,392 18世紀的法國的一個特權 285 00:09:51,290 --> 00:09:53,392 18世纪的法国的一个特权 286 00:09:53,392 --> 00:09:55,394 的概念,或私法。 287 00:09:53,392 --> 00:09:55,394 的概念,或私法。 288 00:09:55,394 --> 00:09:59,799 出版商得到正確的出版,尤其是文本, 289 00:09:55,394 --> 00:09:59,799 出版商得到正确的出版,尤其是文本, 290 00:09:59,799 --> 00:10:02,468 即便是否定他人的,所以他有這個特權。 291 00:09:59,799 --> 00:10:02,468 即便是否定他人的,所以他有这个特权。 292 00:10:02,668 --> 00:10:04,971 你是一個集中 293 00:10:02,668 --> 00:10:04,971 你是一个集中 294 00:10:04,971 --> 00:10:06,772 管理以控制 295 00:10:04,971 --> 00:10:06,772 管理以控制 296 00:10:06,772 --> 00:10:08,774 圖書貿易,使用檢查制度, 297 00:10:06,772 --> 00:10:08,774 图书贸易,使用检查制度, 298 00:10:08,774 --> 00:10:13,579 並還利用壟斷所建立的出版商。 299 00:10:08,774 --> 00:10:13,579 并还利用垄断所建立的出版商。 300 00:10:13,679 --> 00:10:15,481 他們作出了肯定的是,書籍流到 301 00:10:13,679 --> 00:10:15,481 他们作出了肯定的是,书籍流到 302 00:10:15,481 --> 00:10:17,683 整個社會的被授權 303 00:10:15,481 --> 00:10:17,683 整个社会的被授权 304 00:10:17,683 --> 00:10:22,388 -被授權的版本-而且是在 305 00:10:17,683 --> 00:10:22,388 -被授权的版本-而且是在 306 00:10:22,388 --> 00:10:25,424 國家的控制內部控制的國王或王子。 307 00:10:22,388 --> 00:10:25,424 国家的控制内部控制的国王或王子。 308 00:10:25,491 --> 00:10:29,495 你有一個非常複雜的系統檢查, 309 00:10:25,491 --> 00:10:29,495 你有一个非常复杂的系统检查, 310 00:10:29,495 --> 00:10:32,898 但除了你已壟斷了生產 311 00:10:29,495 --> 00:10:32,898 但除了你已垄断了生产 312 00:10:32,898 --> 00:10:35,968 在巴黎舉行的書商協會。 313 00:10:32,898 --> 00:10:35,968 在巴黎举行的书商协会。 314 00:10:35,968 --> 00:10:38,871 它已有警察權力。警察本身 315 00:10:35,968 --> 00:10:38,871 它已有警察权力。警察本身 316 00:10:38,871 --> 00:10:41,974 有專門督察的圖書交易。 317 00:10:38,871 --> 00:10:41,974 有专门督察的图书交易。 318 00:10:41,974 --> 00:10:46,278 所以你把所有放在一起這使國家十分強大, 319 00:10:41,974 --> 00:10:46,278 所以你把所有放在一起这使国家十分强大, 320 00:10:46,278 --> 00:10:48,381 在其試圖控制印刷字。 321 00:10:46,278 --> 00:10:48,381 在其试图控制印刷字。 322 00:10:48,481 --> 00:10:51,684 Bot(博特)這不僅是儀器無法阻止 323 00:10:48,481 --> 00:10:51,684 博特)这不仅是仪器无法阻止 324 00:10:51,684 --> 00:10:55,888 傳播革命思想,它的存在激發了 325 00:10:51,684 --> 00:10:55,888 传播革命思想,它的存在激发了 326 00:10:55,888 --> 00:11:00,393 創造新的,平行盜版分配制度。 327 00:10:55,888 --> 00:11:00,393 创造新的,平行盗版分配制度。 328 00:11:00,393 --> 00:11:04,497 在18世紀期間什麼是明確的 329 00:11:00,393 --> 00:11:04,497 在18世纪期间什么是明确的 330 00:11:04,497 --> 00:11:09,068 印刷字作為一種勢力擴大到各處 331 00:11:04,497 --> 00:11:09,068 印刷字作为一种势力扩大到各处 332 00:11:09,268 --> 00:11:11,971 你獲得一家出版社擠迫並 333 00:11:09,268 --> 00:11:11,971 你获得一家出版社挤迫并 334 00:11:11,971 --> 00:11:15,474 圍繞在法國,我稱為"肥沃新月" 335 00:11:11,971 --> 00:11:15,474 围绕在法国,我称为"肥沃新月" 336 00:11:15,775 --> 00:11:19,078 許多許多他們生產的書籍,其中有 337 00:11:15,775 --> 00:11:19,078 许多许多他们生产的书籍,其中有 338 00:11:19,078 --> 00:11:21,080 走私全國跨越法國國界ㄣ, 339 00:11:19,078 --> 00:11:21,080 走私全国跨越法国国界ㄣ, 340 00:11:21,080 --> 00:11:24,684 散發無處不在,在英國一個地下系統。 341 00:11:21,080 --> 00:11:24,684 散发无处不在,在英国一个地下系统。 342 00:11:24,884 --> 00:11:30,389 我有一個案件一個荷蘭語印刷業者曾寄望於該指數的違禁書籍, 343 00:11:24,884 --> 00:11:30,389 我有一个案件一个荷兰语印刷业者曾寄望於该指数的违禁书籍, 344 00:11:30,389 --> 00:11:33,392 並用它為他的出版計劃, 345 00:11:30,389 --> 00:11:33,392 and used it for his publication program 并用它为他的出版计划, 346 00:11:33,392 --> 00:11:35,695 因為他知道,這些人的名稱出售。 347 00:11:33,392 --> 00:11:35,695 因为他知道,这些人的名称出售。 348 00:11:35,895 --> 00:11:39,398 侵犯版權者擁有代理商在巴黎和其他地方 349 00:11:35,895 --> 00:11:39,398 侵犯版权者拥有代理商在巴黎和其他地方 350 00:11:39,398 --> 00:11:43,569 的人送一張新的書籍,他們認為會暢銷。 351 00:11:39,398 --> 00:11:43,569 的人送一张新的书籍,他们认为会畅销。 352 00:11:43,569 --> 00:11:48,174 盜版者有系統地進行,我用一句話,這是一種不符合時代的 353 00:11:43,569 --> 00:11:48,174 盗版者有系统地进行,我用一句话,这是一种不符合时代的 354 00:11:48,174 --> 00:11:49,975 市場調研。 355 00:11:48,174 --> 00:11:49,975 市场调研。 356 00:11:50,376 --> 00:11:55,781 他們這樣做是我見過它在幾百和數以千計的信件。 357 00:11:50,376 --> 00:11:55,781 他们这样做是我见过它在几百和数以千计的信件。 358 00:11:55,781 --> 00:11:59,285 他們都是冠冕堂皇的市場。他們想知道什麼需求。 359 00:11:55,781 --> 00:11:59,285 他们都是冠冕堂皇的市场。他们想知道什么需求。 360 00:11:59,285 --> 00:12:03,189 所以反應對部分出版社在該中心的, 361 00:11:59,285 --> 00:12:03,189 所以反应对部分出版社在该中心的, 362 00:12:03,189 --> 00:12:07,693 當然是非常敵對。此外,我也閱讀了大量的來信。 363 00:12:03,189 --> 00:12:07,693 当然是非常敌对。此外,我也阅读了大量的来信。 364 00:12:07,693 --> 00:12:11,897 他們充分表達想西印度海盜 (buccaneer)和私營的, 365 00:12:07,693 --> 00:12:11,897 他们充分表达想西印度海盗 (buccaneer)和私营的, 366 00:12:12,898 --> 00:12:17,369 "以人為本,沒有羞恥或道德" 等等。實際上,許多這些 367 00:12:12,898 --> 00:12:17,369 "以人为本,没有羞耻或道德" 等等。实际上,许多这些 368 00:12:17,369 --> 00:12:23,275 海盜是很好的資產階級在洛桑 (Lausanne) 或日內瓦 (Geneva) 或阿姆斯特丹(Amsterdam), 369 00:12:17,369 --> 00:12:23,275 海盗是很好的资产阶级在洛桑 (Lausanne) 或日内瓦 (Geneva) 或阿姆斯特丹(Amsterdam), 370 00:12:23,275 --> 00:12:25,277 他們以為他們只是 371 00:12:23,275 --> 00:12:25,277 他们以为他们只是 372 00:12:25,277 --> 00:12:28,180 經商之道。畢竟,在 373 00:12:25,277 --> 00:12:28,180 经商之道。毕竟,在 374 00:12:28,180 --> 00:12:32,184 國際上沒有著作權法,並已滿足需求。 375 00:12:28,180 --> 00:12:32,184 国际上没有著作权法,并已满足需求。 376 00:12:32,184 --> 00:12:35,788 有印表機的人幾乎孔在牆上或在, 377 00:12:32,184 --> 00:12:35,788 有打印机的人几乎孔在墙上或在, 378 00:12:35,788 --> 00:12:39,792 如果他們印刷有破壞性的材料, 379 00:12:35,788 --> 00:12:39,792 如果他们印刷有破坏性的材料, 380 00:12:40,793 --> 00:12:43,496 他們可排序的隱藏自己的印刷機非常快。 381 00:12:40,793 --> 00:12:43,496 他们可排序的隐藏自己的印刷机非常快。 382 00:12:43,596 --> 00:12:47,299 人們習慣把他們放到筏在飄浮到另一個城市, 383 00:12:43,596 --> 00:12:47,299 人们习惯把他们放到筏在飘浮到另一个城市, 384 00:12:47,299 --> 00:12:50,870 如果當權者對他們有問題。這是非常移動的。 385 00:12:47,299 --> 00:12:50,870 如果当权者对他们有问题。这是非常移动的。 386 00:12:51,070 --> 00:12:54,673 實際上,在你擁有兩個系統在戰爭中形成一個。 387 00:12:51,070 --> 00:12:54,673 实际上,在你拥有两个系统在战争中形成一个。 388 00:12:54,673 --> 00:12:58,577 它的這種在法國以外的生產體系 389 00:12:54,673 --> 00:12:58,577 它的这种在法国以外的生产体系 390 00:12:58,577 --> 00:13:01,080 是至關重要的啟示。 391 00:12:58,577 --> 00:13:01,080 是至关重要的启示。 392 00:13:01,180 --> 00:13:05,785 不僅這一新的媒介系統傳播的啟示,但 393 00:13:01,180 --> 00:13:05,785 不仅这一新的媒介系统传播的启示,但 394 00:13:05,785 --> 00:13:09,288 我不會用這個辭彙編寫的成就是為革命而準備。 395 00:13:05,785 --> 00:13:09,288 我不会用这个辞汇编写的成就是为革命而准备。 396 00:13:09,288 --> 00:13:16,295 這使被起訴的舊制度,政府在1787年至1788年間認為這項 397 00:13:09,288 --> 00:13:16,295 这使被起诉的旧制度,政府在1787年至1788年间认为这项 398 00:13:16,295 --> 00:13:21,767 權力-民意成為至關重要的崩潰, 399 00:13:16,295 --> 00:13:21,767 权力-民意成为至关重要的崩溃, 400 00:13:22,268 --> 00:13:26,772 在巴黎,巴士底監獄 (Bastille) 已為作為侵權者的監獄。 401 00:13:22,268 --> 00:13:26,772 在巴黎,巴士底监狱 (Bastille) 已为作为侵权者的监狱。 402 00:13:29,175 --> 00:13:32,578 但在幾年革命前,當局放棄 403 00:13:29,175 --> 00:13:32,578 但在几年革命前,当局放弃 404 00:13:32,578 --> 00:13:36,682 試圖下獄侵權者。思想流通和信息 405 00:13:32,578 --> 00:13:36,682 试图下狱侵权者。思想流通和信息 406 00:13:36,682 --> 00:13:38,984 太強被制止。 407 00:13:36,682 --> 00:13:38,984 太强被制止。 408 00:13:48,994 --> 00:13:51,797 我認為這是重大的改變, 409 00:13:48,994 --> 00:13:51,797 我认为这是重大的改变, 410 00:13:51,797 --> 00:13:54,099 是受國際印刷革命的,所有的突然 411 00:13:51,797 --> 00:13:54,099 是受国际印刷革命的,所有的突然 412 00:13:54,099 --> 00:13:59,271 出現了一種新的公眾閱讀出現了一種沒有紀律的 413 00:13:54,099 --> 00:13:59,271 出现了一种新的公众阅读出现了一种没有纪律的 414 00:13:59,271 --> 00:14:05,477 公共閱讀那些沒有受到相同的規範, 415 00:13:59,271 --> 00:14:05,477 公共阅读那些没有受到相同的规范, 416 00:14:05,477 --> 00:14:09,381 閱讀或同一規範的關係知識,因為這是在過去。 417 00:14:05,477 --> 00:14:09,381 阅读或同一规范的关系知识,因为这是在过去。 418 00:14:09,381 --> 00:14:10,683 這是一個戲劇性的轉變。 419 00:14:09,381 --> 00:14:10,683 这是一个戏剧性的转变。 420 00:14:10,783 --> 00:14:12,985 根本慫恿去拷貝 421 00:14:10,783 --> 00:14:12,985 根本怂恿去拷贝 422 00:14:12,985 --> 00:14:14,987 已完全與技術。 423 00:14:12,985 --> 00:14:14,987 已完全与技术。 424 00:14:14,987 --> 00:14:17,489 它是關於文化如何培養產生了。 425 00:14:14,987 --> 00:14:17,489 它是关於文化如何培养产生了。 426 00:14:17,489 --> 00:14:20,593 但技術的過程中的變化是什麼,我們都可以複製 427 00:14:17,489 --> 00:14:20,593 但技术的过程中的变化是什么,我们都可以复制 428 00:14:20,593 --> 00:14:22,995 有多快我們都可以複製,以及我們如何能夠共享信息。 429 00:14:20,593 --> 00:14:22,995 有多快我们都可以复制,以及我们如何能够共享信息。 430 00:14:23,095 --> 00:14:24,697 當影印機發明時會 431 00:14:23,095 --> 00:14:24,697 当覆印机发明时会 432 00:14:24,697 --> 00:14:26,599 發生什麼事?你可以 433 00:14:24,697 --> 00:14:26,599 发生什么事?你可以 434 00:14:26,599 --> 00:14:29,268 採取列印或者你可以採用點對點傳輸的。 435 00:14:26,599 --> 00:14:29,268 采取列印或者你可以采用点对点传输的。 436 00:14:29,268 --> 00:14:31,270 它形狀出人們的生活習慣。 437 00:14:29,268 --> 00:14:31,270 它形状出人们的生活习惯。 438 00:14:31,270 --> 00:14:35,074 它給人們全新的理念如何讓他們可以工作 439 00:14:31,270 --> 00:14:35,074 它给人们全新的理念如何让他们可以工作 440 00:14:35,074 --> 00:14:38,477 他們如何能共同努力,他們如何能分享 441 00:14:35,074 --> 00:14:38,477 他们如何能共同努力,他们如何能分享 442 00:14:38,477 --> 00:14:40,880 他們可能涉及到他們的生命卻可以做。 443 00:14:38,477 --> 00:14:40,880 他们可能涉及到他们的生命却可以做。 444 00:14:40,980 --> 00:14:44,984 有沒有辦法說,極權的政治制度, 445 00:14:40,980 --> 00:14:44,984 有没有办法说,极权的政治制度, 446 00:14:44,984 --> 00:14:47,486 完全可以壓制信息傳播。 447 00:14:44,984 --> 00:14:47,486 完全可以压制信息传播。 448 00:14:47,486 --> 00:14:51,891 新媒體自己適這些情況而定。 449 00:14:47,486 --> 00:14:51,891 新媒体自己适这些情况而定。 450 00:14:51,891 --> 00:14:56,896 往往,他們可以變得更加有效,因為該鎮壓。 451 00:14:51,891 --> 00:14:56,896 往往,他们可以变得更加有效,因为该镇压。 452 00:14:58,898 --> 00:15:01,166 為什麼要改善我們的能力,以 453 00:14:58,898 --> 00:15:01,166 为什么要改善我们的能力,以 454 00:15:01,166 --> 00:15:03,769 複製連結到社會的變革? 455 00:15:01,166 --> 00:15:03,769 复制连结到社会的变革? 456 00:15:07,873 --> 00:15:12,077 因為溝通基本上我們在這世上做什麼 457 00:15:07,873 --> 00:15:12,077 因为沟通基本上我们在这世上做什么 458 00:15:12,077 --> 00:15:14,380 是自己的行為模仿。 459 00:15:12,077 --> 00:15:14,380 是自己的行为模仿。 460 00:15:14,580 --> 00:15:20,586 一個技術為我們帶來了我們過去的抄襲。 461 00:15:14,580 --> 00:15:20,586 一个技术为我们带来了我们过去的抄袭。 462 00:15:20,686 --> 00:15:24,990 共享是處於核心地位,在某種意義上說是存在的。 463 00:15:20,686 --> 00:15:24,990 共享是处於核心地位,在某种意义上说是存在的。 464 00:15:24,990 --> 00:15:29,695 溝通,是必須要和某人交談,是一種行為的共享。 465 00:15:24,990 --> 00:15:29,695 沟通,是必须要和某人交谈,是一种行为的共享。 466 00:15:29,695 --> 00:15:32,798 需要傾聽別人的行為共享。 467 00:15:29,695 --> 00:15:32,798 需要倾听别人的行为共享。 468 00:15:32,898 --> 00:15:35,868 為什麼我們分享我們的文化?為什麼我們分享語言? 469 00:15:32,898 --> 00:15:35,868 为什么我们分享我们的文化?为什么我们分享语言? 470 00:15:35,868 --> 00:15:39,471 因為我們模仿彼此。這是我們學會如何說話。 471 00:15:35,868 --> 00:15:39,471 因为我们模仿彼此。这是我们学会如何说话。 472 00:15:39,471 --> 00:15:42,174 這是嬰兒如何學習的。這是怎樣的新東西 473 00:15:39,471 --> 00:15:42,174 这是婴儿如何学习的。这是怎样的新东西 474 00:15:42,174 --> 00:15:45,177 來融入社會並透過傳播到社會。 475 00:15:42,174 --> 00:15:45,177 来融入社会并透过传播到社会。 476 00:15:45,177 --> 00:15:49,381 基本上到底是什麼使我們走到一起的是,我們複製對方的經驗。 477 00:15:45,177 --> 00:15:49,381 基本上到底是什么使我们走到一起的是,我们复制对方的经验。 478 00:15:49,581 --> 00:15:52,785 當交談是我們唯一的通訊手段 479 00:15:49,581 --> 00:15:52,785 当交谈是我们唯一的通讯手段 480 00:15:52,785 --> 00:15:56,488 我們透過遠行來傳遞提供給其他人。 481 00:15:52,785 --> 00:15:56,488 我们透过远行来传递提供给其他人。 482 00:15:56,488 --> 00:15:59,692 後來,我們開始溝通以書面形式, 483 00:15:56,488 --> 00:15:59,692 后来,我们开始沟通以书面形式, 484 00:15:59,692 --> 00:16:03,095 軍隊的撰寫員乘倍數的增加了我們的構想。 485 00:15:59,692 --> 00:16:03,095 军队的撰写员乘倍数的增加了我们的构想。 486 00:16:03,395 --> 00:16:06,498 我們溝通是如此強大 487 00:16:03,395 --> 00:16:06,498 我们沟通是如此强大 488 00:16:06,498 --> 00:16:10,569 我們一直把可用的工具使用到了我們的極限。 489 00:16:06,498 --> 00:16:10,569 我们一直把可用的工具使用到了我们的极限。 490 00:16:10,569 --> 00:16:14,373 然後超越他們,創造新的技術, 491 00:16:10,569 --> 00:16:14,373 然后超越他们,创造新的技术, 492 00:16:14,373 --> 00:16:18,277 複製了我們的概念主張對以往無法想像的規模。 493 00:16:14,373 --> 00:16:18,277 复制了我们的概念主张对以往无法想像的规模。 494 00:16:33,492 --> 00:16:36,895 在1957年,蘇聯 (USSR) 發射人造衛星。 495 00:16:33,492 --> 00:16:36,895 在1957年,苏联 (USSR) 发射人造卫星。 496 00:16:36,996 --> 00:16:41,367 作為回應,美國政府認可的藍色天空開支 497 00:16:36,996 --> 00:16:41,367 作为回应,美国政府认可的蓝色天空开支 498 00:16:41,367 --> 00:16:44,670 科學和技術監督的一個新的 499 00:16:41,367 --> 00:16:44,670 科学和技术监督的一个新的 253 00:16:44,700 --> 00:16:46,700 高级研究项目署, 500 00:16:44,670 --> 00:16:46,672 高級研究項目署, 501 00:17:08,193 --> 00:17:11,397 它是美國國防部 (ARPA)發展思路的富有遠見的 502 00:17:08,193 --> 00:17:11,397 它是美国国防部 (ARPA)发展思路的富有远见的 503 00:17:11,397 --> 00:17:13,298 計算機科學家約瑟夫-利克利德爾(Joseph Licklider)。 504 00:17:11,397 --> 00:17:13,298 计算机科学家约瑟夫-利克利德尔(Joseph Licklider)。 505 00:17:13,298 --> 00:17:16,368 這想出的概念的建立網絡關係電腦。 506 00:17:13,298 --> 00:17:16,368 这想出的概念的建立网络关系计算机。 507 00:17:16,568 --> 00:17:20,072 它分享信息不容易的。 508 00:17:16,568 --> 00:17:20,072 它分享信息不容易的。 509 00:17:20,072 --> 00:17:22,975 多年。在印刷出版業催促出的方向 510 00:17:20,072 --> 00:17:22,975 多年。在印刷出版业催促出的方向 511 00:17:23,275 --> 00:17:28,280 是偉大的一步進入信息共享。 512 00:17:23,275 --> 00:17:28,280 是伟大的一步进入信息共享。 513 00:17:28,280 --> 00:17:30,983 而我們也一直需要相當長的時間了一些更好的 514 00:17:28,280 --> 00:17:30,983 而我们也一直需要相当长的时间了一些更好的 515 00:17:30,983 --> 00:17:34,586 方式來傳播信息然後可隨身攜帶。 516 00:17:30,983 --> 00:17:34,586 方式来传播信息然后可随身携带。 517 00:17:34,586 --> 00:17:38,690 印刷對紙張形式是尷尬的,因為 518 00:17:34,586 --> 00:17:38,690 印刷对纸张形式是尴尬的,因为 519 00:17:38,690 --> 00:17:41,493 以求分發,你必需要移動紙張到附近 520 00:17:38,690 --> 00:17:41,493 以求分发,你必需要移动纸张到附近 521 00:17:41,493 --> 00:17:46,098 和笨重又多的紙張是個龐大而又昂貴的移動。 522 00:17:41,493 --> 00:17:46,098 和笨重又多的纸张是个庞大而又昂贵的移动。 523 00:17:46,098 --> 00:17:50,269 阿帕網(ARPAnet)的目的是為了讓科學家共享電腦資源 524 00:17:46,098 --> 00:17:50,269 阿帕网(ARPAnet)的目的是为了让科学家共享电脑资源 525 00:17:50,269 --> 00:17:54,273 以改進創新。為實現這個理想的工作, 526 00:17:50,269 --> 00:17:54,273 以改进创新。为实现这个理想的工作, 527 00:17:54,273 --> 00:17:58,277 阿帕網(ARPAnet)讓每部機器連上網絡以複製 528 00:17:54,273 --> 00:17:58,277 阿帕网(ARPAnet)让每部机器连上网络以复制 529 00:17:58,277 --> 00:18:01,280 並轉達信息發送任何其他。 530 00:17:58,277 --> 00:18:01,280 并转达信息发送任何其他。 531 00:18:01,280 --> 00:18:05,184 一個網絡中在朋輩共享資源同樣是一個 532 00:18:01,280 --> 00:18:05,184 一个网络中在朋辈共享资源同样是一个 533 00:18:05,184 --> 00:18:08,987 大規模轉向由企業和商業通信系統 534 00:18:05,184 --> 00:18:08,987 大规模转向由企业和商业通信系统 535 00:18:08,987 --> 00:18:12,791 的過去 - 在這訊息輻射,從一個中心點 536 00:18:08,987 --> 00:18:12,791 的过去 - 在这讯息辐射,从一个中心点 537 00:18:12,791 --> 00:18:16,095 或向下通過一個等級。不存在中心 538 00:18:12,791 --> 00:18:16,095 或向下通过一个等级。不存在中心 539 00:18:16,095 --> 00:18:18,997 沒有機器是更重要的,另外一項比 540 00:18:16,095 --> 00:18:18,997 没有机器是更重要的,另外一项比 541 00:18:18,997 --> 00:18:22,568 任何人都有可能加入該網絡,提供他們同意 542 00:18:18,997 --> 00:18:22,568 任何人都有可能加入该网络,提供他们同意 543 00:18:22,568 --> 00:18:26,472 遵守的規則或標準協定它的運作情況。 544 00:18:22,568 --> 00:18:26,472 遵守的规则或标准协定它的运作情况。 545 00:18:26,472 --> 00:18:29,875 自那以後,說真的, 60年代起,前進的 546 00:18:26,472 --> 00:18:29,875 自那以后,说真的, 60年代起,前进的 547 00:18:29,875 --> 00:18:31,877 郵件交換網絡是 548 00:18:29,875 --> 00:18:31,877 邮件交换网络是 549 00:18:31,877 --> 00:18:35,881 最主要的作風通信沿用至今。 550 00:18:31,877 --> 00:18:35,881 最主要的作风通信沿用至今。 551 00:18:36,381 --> 00:18:39,384 越來越多,所以在語音和數據。 552 00:18:36,381 --> 00:18:39,384 越来越多,所以在语音和数据。 553 00:18:39,485 --> 00:18:43,489 西方世界的是改造自己,從僵化的生產系統 554 00:18:39,485 --> 00:18:43,489 西方世界的是改造自己,从僵化的生产系统 555 00:18:43,489 --> 00:18:48,193 中的福特主義,以流體的工作,精益生產方式與時間剛剛交付。 556 00:18:43,489 --> 00:18:48,193 中的福特主义,以流体的工作,精益生产方式与时间刚刚交付。 557 00:19:13,085 --> 00:19:15,787 後集中,無摩擦經濟的需要,機管局 558 00:19:13,085 --> 00:19:15,787 后集中,无摩擦经济的需要,机管局 559 00:19:15,787 --> 00:19:18,991 通信系統就像這一點。 560 00:19:15,787 --> 00:19:18,991 通信系统就像这一点。 561 00:19:18,991 --> 00:19:21,293 我們沒有建立在1970年 562 00:19:18,991 --> 00:19:21,293 我们没有建立在1970年 563 00:19:21,293 --> 00:19:23,295 的網絡教主 (hierarchs)。 564 00:19:21,293 --> 00:19:23,295 的网络教主 (hierarchs)。 565 00:19:23,295 --> 00:19:25,197 電腦存在的 566 00:19:23,295 --> 00:19:25,197 电脑存在的 567 00:19:25,197 --> 00:19:27,099 世界上都是數百萬美元 568 00:19:25,197 --> 00:19:27,099 世界上都是数百万美元 569 00:19:27,099 --> 00:19:34,373 的機器和它們基本上是在很平等的方式互相關聯。 570 00:19:27,099 --> 00:19:34,373 的机器和它们基本上是在很平等的方式互相关联。 571 00:19:34,473 --> 00:19:36,975 一個真正重要的特點在網路上是 572 00:19:34,473 --> 00:19:36,975 一个真正重要的特点在网路上是 573 00:19:36,975 --> 00:19:38,977 它的極端分散地 574 00:19:36,975 --> 00:19:38,977 它的极端分散地 575 00:19:38,977 --> 00:19:43,782 在網路上服務 576 00:19:38,977 --> 00:19:43,782 在网路上服务 577 00:19:43,782 --> 00:19:49,388 是發明和經營的其他網絡用戶 578 00:19:43,782 --> 00:19:49,388 是发明和经营的其他网络用户 579 00:19:49,388 --> 00:19:51,390 你知道這網絡是建立在 580 00:19:49,388 --> 00:19:51,390 你知道这网络是建立在 581 00:19:51,390 --> 00:19:53,492 使有沒有人負責 582 00:19:51,390 --> 00:19:53,492 使有没有人负责 583 00:19:53,492 --> 00:19:55,694 大家有控制自己的通訊交流。 584 00:19:53,492 --> 00:19:55,694 大家有控制自己的通讯交流。 585 00:19:55,994 --> 00:20:00,199 依托在網路上,是社會帶來極中心的 586 00:19:55,994 --> 00:20:00,199 依托在网路上,是社会带来极中心的 587 00:20:00,199 --> 00:20:03,869 一台機器,其主要職能是複製和 588 00:20:00,199 --> 00:20:03,869 一台机器,其主要职能是复制和 589 00:20:03,869 --> 00:20:05,871 分發資料。 590 00:20:03,869 --> 00:20:05,871 分发资料。 591 00:20:05,871 --> 00:20:08,473 它的一個內網絡的功能 592 00:20:05,871 --> 00:20:08,473 它的一个内网络的功能 593 00:20:08,473 --> 00:20:10,876 我們用今天表示 594 00:20:08,473 --> 00:20:10,876 我们用今天表示 595 00:20:10,876 --> 00:20:13,779 這一數據是儲存,複製,儲存,複製,通常短暫, 596 00:20:10,876 --> 00:20:13,779 这一数据是储存,复制,储存,复制,通常短暂, 302 00:20:13,800 --> 00:20:18,100 通常非常快,你知道,在几毫秒 597 00:20:13,779 --> 00:20:18,083 通常非常快,你知道,在幾毫秒 598 00:20:18,083 --> 00:20:20,085 毫秒 (应该是秒的1000分之1micorseconds) 599 00:20:18,083 --> 00:20:20,085 毫秒 (是秒的1000分之1micorseconds) 600 00:20:20,485 --> 00:20:25,591 專門件設備,如交換機,路由器,集線器等等。 601 00:20:20,485 --> 00:20:25,591 专门件设备,如交换机,路由器,集线器等等。 602 00:20:25,591 --> 00:20:29,595 做到這一點在所有在眨眼之間但這是網路如何運作。 603 00:20:25,591 --> 00:20:29,595 做到这一点在所有在眨眼之间但这是网路如何运作。 604 00:20:30,696 --> 00:20:33,899 什麼是船舶(arpa)的工程師們生產的藍圖進行 605 00:20:30,696 --> 00:20:33,899 什么是船舶(arpa)的工程师们生产的蓝图进行 606 00:20:33,899 --> 00:20:35,867 大規模的複製機器但沒有掌控的人。 607 00:20:33,899 --> 00:20:35,867 大规模的复制机器但没有掌控的人。 608 00:20:35,867 --> 00:20:39,972 這將成長在一個神奇速度到今天的網路 609 00:20:35,867 --> 00:20:39,972 这将成长在一个神奇速度到今天的网路 610 00:20:41,974 --> 00:20:45,177 所以這整個地區是林立的 611 00:20:41,974 --> 00:20:45,177 所以这整个地区是林立的 612 00:20:45,377 --> 00:20:48,580 信息傳遞的一種類型或另一種 613 00:20:45,377 --> 00:20:48,580 信息传递的一种类型或另一种 614 00:20:48,780 --> 00:20:51,483 地方議會,陶爾哈姆萊茨區 (Tower Hamlets) 和 哈克尼 (Hackney) 615 00:20:48,780 --> 00:20:51,483 地方议会,陶尔哈姆莱茨区 (Tower Hamlets) 和 哈克尼 (Hackney) 312 00:20:51,500 --> 00:20:56,600 我们正在整理的关於边界这里有一些监察交通 616 00:20:51,483 --> 00:20:56,588 我們正在整理的關於邊界這裡有一些監察交通 617 00:20:56,588 --> 00:21:00,492 及保安攝像機相連能夠通過無線網絡本身。 618 00:20:56,588 --> 00:21:00,492 及保安摄像机相连能够通过无线网络本身。 619 00:21:00,692 --> 00:21:04,396 頻譜環境趨非常骯髒的,或喧嘩的 620 00:21:00,692 --> 00:21:04,396 频谱环境趋非常肮脏的,或喧哗的 315 00:21:07,800 --> 00:21:11,700 每一个数据包的通过多种无线网络, 316 00:21:11,700 --> 00:21:18,100 并通过网路是为聆听储存在记忆和转发, 621 00:21:07,799 --> 00:21:11,670 每一個數據包的通過多種無線網絡, 622 00:21:11,670 --> 00:21:18,076 並通過網路是為聆聽儲存在記憶和轉發, 623 00:21:18,076 --> 00:21:23,382 即它的複製由一,有什麼所謂的網段,至下次 624 00:21:18,076 --> 00:21:23,382 即它的复制由一,有什么所谓的网段,至下次 625 00:21:23,382 --> 00:21:28,687 我們眼前環境,現在我們眼前的生態圈是如此廣泛,如此 626 00:21:23,382 --> 00:21:28,687 我们眼前环境,现在我们眼前的生态圈是如此广泛,如此 627 00:21:28,687 --> 00:21:32,291 之大,你不能包含的信息 628 00:21:28,687 --> 00:21:32,291 之大,你不能包含的信息 629 00:21:32,291 --> 00:21:36,295 很容易了,你也不能停止或檢查員的資料或停止 630 00:21:32,291 --> 00:21:36,295 很容易了,你也不能停止或检查员的资料或停止 321 00:21:36,300 --> 00:21:39,200 传输,一旦它的存在,这就像水通过你的手 631 00:21:36,295 --> 00:21:39,197 傳輸,一旦它的存在,這就像水通過你的手 632 00:21:39,298 --> 00:21:41,967 這就像試圖阻止爆滿的水壩。 633 00:21:39,298 --> 00:21:41,967 这就像试图阻止爆满的水坝。 634 00:21:41,967 --> 00:21:48,473 我會說,現在,我們可能會在一系列的無線微波無線 635 00:21:41,967 --> 00:21:48,473 我会说,现在,我们可能会在一系列的无线微波无线 324 00:21:48,500 --> 00:21:52,700 传输在这一刻是最有可能触犯某种 636 00:21:48,473 --> 00:21:52,678 傳輸在這一刻是最有可能觸犯某種 637 00:21:52,778 --> 00:21:56,682 著作權法的權利。 638 00:21:52,778 --> 00:21:56,682 著作权法的权利。 639 00:22:00,485 --> 00:22:02,688 嘗試 640 00:22:00,485 --> 00:22:02,688 尝试 641 00:22:04,189 --> 00:22:06,692 在背部的現代主義 642 00:22:04,189 --> 00:22:06,692 在背部的现代主义 643 00:22:07,292 --> 00:22:09,695 而所有這一切國際法, 644 00:22:07,292 --> 00:22:09,695 而所有这一切国际法, 645 00:22:10,495 --> 00:22:13,298 以賺取利潤,他自己的 646 00:22:10,495 --> 00:22:13,298 以赚取利润,他自己的 647 00:22:13,298 --> 00:22:17,369 吝嗇給人類。 648 00:22:13,298 --> 00:22:17,369 吝啬给人类。 649 00:22:17,369 --> 00:22:20,772 其中的一個主要戰場 650 00:22:17,369 --> 00:22:20,772 强壮的母亲我崇拜你也尊敬你我要跟你学习生日快乐永远快乐 651 00:22:20,772 --> 00:22:23,775 在法律上,現在在技術上是 652 00:22:20,772 --> 00:22:23,775 在法律上,现在在技术上是 653 00:22:23,775 --> 00:22:28,180 在何種程度上是可以排除的 654 00:22:23,775 --> 00:22:28,180 在何种程度上是可以排除的 334 00:22:28,200 --> 00:22:34,300 人们从信息,知识和文化产品 655 00:22:28,180 --> 00:22:34,286 人們從信息,知識和文化產品 656 00:22:34,286 --> 00:22:38,690 它在何種程度上的盡可能附上一點 - 如果你願意 657 00:22:34,286 --> 00:22:38,690 它在何种程度上的尽可能附上一点 - 如果你愿意 658 00:22:38,690 --> 00:22:43,195 在文化上,並說這是在一個貨櫃內 659 00:22:38,690 --> 00:22:43,195 在文化上,并说这是在一个货柜内 660 00:22:43,195 --> 00:22:45,997 你必須對我付款來獲得它。 661 00:22:43,195 --> 00:22:45,997 你必须对我付款来获得它。 662 00:22:59,778 --> 00:23:03,181 你可以作出一些財產,如果你可以為它建立一個圍欄, 663 00:22:59,778 --> 00:23:03,181 你可以作出一些财产,如果你可以为它建立一个围栏, 664 00:23:03,181 --> 00:23:07,386 你可以附上一些話,如果你能建立一個牆包覆它。 665 00:23:03,181 --> 00:23:07,386 你可以附上一些话,如果你能建立一个墙包覆它。 666 00:23:07,586 --> 00:23:12,090 在美國西部,其範圍的土地是免費的和 667 00:23:07,586 --> 00:23:12,090 在美国西部,其范围的土地是免费的和 341 00:23:12,100 --> 00:23:15,900 所有可以吃草,是因为它太昂贵去围起来 668 00:23:12,090 --> 00:23:15,894 所有可以吃草,是因為它太昂貴去圍起來 669 00:23:15,894 --> 00:23:19,097 鐵絲網改變了,你可以把它變成財產。 670 00:23:15,894 --> 00:23:19,097 铁丝网改变了,你可以把它变成财产。 671 00:23:19,097 --> 00:23:23,068 文化來到這些盒子裡。 672 00:23:19,097 --> 00:23:23,068 文化来到这些盒子里。 673 00:23:23,268 --> 00:23:25,270 控制來自然進程的一部分, 674 00:23:23,268 --> 00:23:25,270 控制来自然进程的一部分, 675 00:23:25,270 --> 00:23:26,872 所存在的 676 00:23:25,270 --> 00:23:26,872 所存在的 677 00:23:26,872 --> 00:23:28,373 媒介本身。 678 00:23:26,872 --> 00:23:28,373 媒介本身。 679 00:23:33,478 --> 00:23:35,781 存在的一個東西,一本書, 680 00:23:33,478 --> 00:23:35,781 存在的一个东西,一本书, 681 00:23:35,781 --> 00:23:37,783 一項紀錄 682 00:23:35,781 --> 00:23:37,783 一项纪录 683 00:23:37,783 --> 00:23:40,786 一部電影讓 684 00:23:37,783 --> 00:23:40,786 一部电影让 685 00:23:41,787 --> 00:23:45,290 你能守住及不要給別人 686 00:23:41,787 --> 00:23:45,290 你能守住及不要给别人 687 00:23:45,290 --> 00:23:47,292 或者你可以給他們。 688 00:23:45,290 --> 00:23:47,292 或者你可以给他们。 689 00:23:47,292 --> 00:23:51,496 和整個支付系統,是圍繞著: 690 00:23:47,292 --> 00:23:51,496 和整个支付系统,是围绕著: 691 00:23:51,496 --> 00:23:56,968 我給你這個單元的資料? 692 00:23:51,496 --> 00:23:56,968 我给你这个单元的资料? 693 00:23:56,968 --> 00:23:59,971 或者不,我要對你們說?那就是如何整體模型 694 00:23:56,968 --> 00:23:59,971 或者不,我要对你们说?那就是如何整体模型 695 00:23:59,971 --> 00:24:02,874 版權建成從這本書中就到了。 696 00:23:59,971 --> 00:24:02,874 版权建成从这本书中就到了。 697 00:24:39,077 --> 00:24:45,784 過去將財產-音樂,電影 - 現在變得 698 00:24:39,077 --> 00:24:45,784 过去将财产-音乐,电影 - 现在变得 699 00:24:45,784 --> 00:24:50,388 非常,非常容易傳遞跨越的障礙。 700 00:24:45,784 --> 00:24:50,388 非常,非常容易传递跨越的障碍。 701 00:24:50,489 --> 00:24:52,491 今天我們有能力作出 702 00:24:50,489 --> 00:24:52,491 今天我们有能力作出 703 00:24:52,491 --> 00:24:55,193 拷貝及分派更便宜。 704 00:24:52,491 --> 00:24:55,193 拷贝及分派更便宜。 705 00:24:55,293 --> 00:24:59,598 如果一個拷貝從網路上外洩是非常快速,它的向每個人提供。 706 00:24:55,293 --> 00:24:59,598 如果一个拷贝从网路上外泄是非常快速,它的向每个人提供。 707 00:25:36,568 --> 00:25:43,375 一個總能設法製造人工國界的,技術的界限 708 00:25:36,568 --> 00:25:43,375 一个总能设法制造人工国界的,技术的界限 709 00:25:43,375 --> 00:25:48,079 而阻止我們共享文件阻止我們分享音樂等等。 710 00:25:43,375 --> 00:25:48,079 而阻止我们共享文件阻止我们分享音乐等等。 711 00:25:48,079 --> 00:25:52,083 但你如何創造一個壁或邊界 712 00:25:48,079 --> 00:25:52,083 但你如何创造一个壁或边界 713 00:25:52,083 --> 00:25:56,988 對非常基本的共享願望? 714 00:25:52,083 --> 00:25:56,988 对非常基本的共享愿望? 715 00:25:56,988 --> 00:26:00,592 我認為這場戰爭對盜版是不為社會原因。 716 00:25:56,988 --> 00:26:00,592 我认为这场战争对盗版是不为社会原因。 717 00:26:00,592 --> 00:26:02,394 人都喜歡來溝通交流。 718 00:26:00,592 --> 00:26:02,394 人都喜欢来沟通交流。 719 00:26:02,394 --> 00:26:07,299 人都喜歡做的,分享的東西。人們喜歡改變事情和 720 00:26:02,394 --> 00:26:07,299 人都喜欢做的,分享的东西。人们喜欢改变事情和 721 00:26:07,299 --> 00:26:11,269 技術使得它很容易有沒有辦法制止。 722 00:26:07,299 --> 00:26:11,269 技术使得它很容易有没有办法制止。 723 00:26:12,971 --> 00:26:14,973 新的一代是剛剛複製的東西 724 00:26:12,971 --> 00:26:14,973 新的一代是刚刚复制的东西 725 00:26:14,973 --> 00:26:16,675 出來的網路。它的方式帶來了 726 00:26:14,973 --> 00:26:16,675 出来的网路。它的方式带来了 727 00:26:16,675 --> 00:26:19,377 他們。他們開始與內普斯特 (Napster) 728 00:26:16,675 --> 00:26:19,377 他们。他们开始与内普斯特 (Napster) 729 00:26:19,377 --> 00:26:22,280 音樂是免費給他們。他們不考慮音樂的東西,你 730 00:26:19,377 --> 00:26:22,280 音乐是免费给他们。他们不考虑音乐的东西,你 373 00:26:22,300 --> 00:26:25,600 支付的。他们付出的衣服。他们支付东西是他们可以看到的。 731 00:26:22,280 --> 00:26:25,584 支付的。他們付出的衣服。他們支付東西是他們可以看到的。 732 00:26:25,584 --> 00:26:27,686 知識產權是 - 是他媽的什麼? 733 00:26:25,584 --> 00:26:27,686 知识产权是 - 是他妈的什么? 734 00:26:27,686 --> 00:26:30,188 在我人生中我從來不買一塊音樂。 735 00:26:27,686 --> 00:26:30,188 在我人生中我从来不买一块音乐。 736 00:26:30,388 --> 00:26:32,591 我們不認為它是非法的因為每個人都這樣做。 737 00:26:30,388 --> 00:26:32,591 我们不认为它是非法的因为每个人都这样做。 738 00:26:32,691 --> 00:26:35,093 我們實在不能歸咎於只 739 00:26:32,691 --> 00:26:35,093 我们实在不能归咎於只 740 00:26:35,093 --> 00:26:36,995 下載的人其實東西已經在網路上。 741 00:26:35,093 --> 00:26:36,995 下载的人其实东西已经在网路上。 742 00:26:36,995 --> 00:26:38,897 人們認為它的法律 743 00:26:36,995 --> 00:26:38,897 人们认为它的法律 744 00:26:38,897 --> 00:26:41,967 因為它就像拷貝一樣,在未經版權或一些事。 745 00:26:38,897 --> 00:26:41,967 因为它就像拷贝一样,在未经版权或一些事。 746 00:26:42,067 --> 00:26:43,969 如果這是一種犯罪,為什麼把它放在那裡? 747 00:26:42,067 --> 00:26:43,969 如果这是一种犯罪,为什么把它放在那里? 748 00:26:44,069 --> 00:26:47,973 所以,不管你是用一長失去了點對點系統,就像 749 00:26:44,069 --> 00:26:47,973 所以,不管你是用一长失去了点对点系统,就像 750 00:26:47,973 --> 00:26:52,277 原來的內普斯特 (Napster),或者你正在使用 Gnutella 等,或者您使用 BT 原則, 751 00:26:47,973 --> 00:26:52,277 原来的内普斯特 (Napster),或者你正在使用 Gnutella 等,或者您使用 BT 原则, 752 00:26:52,877 --> 00:26:56,982 在這裡是你真正從事在網路 753 00:26:52,877 --> 00:26:56,982 在这里是你真正从事在网路 754 00:26:56,982 --> 00:26:59,884 交流因為它是原先設計的,你 755 00:26:56,982 --> 00:26:59,884 交流因为它是原先设计的,你 756 00:26:59,884 --> 00:27:02,487 能夠服務內容以及花費。 757 00:26:59,884 --> 00:27:02,487 能够服务内容以及花费。 758 00:27:02,587 --> 00:27:04,589 特別是經過內普斯特 (Napster)的訴訟中, 759 00:27:02,587 --> 00:27:04,589 特别是经过内普斯特 (Napster)的诉讼中, 760 00:27:04,589 --> 00:27:06,891 我們看到了大量 761 00:27:04,589 --> 00:27:06,891 我们看到了大量 762 00:27:06,891 --> 00:27:08,893 湧現的更加分散的文件共享服務。 763 00:27:06,891 --> 00:27:08,893 涌现的更加分散的文件共享服务。 764 00:27:08,893 --> 00:27:11,596 一種計算機程序讓人們可以運行在自己的電腦上會 765 00:27:08,893 --> 00:27:11,596 一种计算机程序让人们可以运行在自己的电脑上会 766 00:27:11,596 --> 00:27:14,966 令他們網絡的一部分,而無需任何一個地方 767 00:27:11,596 --> 00:27:14,966 令他们网络的一部分,而无需任何一个地方 768 00:27:14,966 --> 00:27:18,370 的總控制清單或控制協調。 769 00:27:14,966 --> 00:27:18,370 的总控制清单或控制协调。 770 00:27:18,370 --> 00:27:23,074 這意味著什麼,是在打擊文件共享的娛樂界 771 00:27:18,370 --> 00:27:23,074 这意味著什么,是在打击文件共享的娱乐界 772 00:27:23,074 --> 00:27:26,878 是戰鬥力的基本結構在網路上。 773 00:27:23,074 --> 00:27:26,878 是战斗力的基本结构在网路上。 774 00:27:27,178 --> 00:27:33,084 短期的重新設計和重新設計不管是網路服務或設備, 775 00:27:27,178 --> 00:27:33,084 短期的重新设计和重新设计不管是网路服务或设备, 776 00:27:33,084 --> 00:27:35,987 使用互動的網路,有沒有什麼好萊塢(Hollywood)或 777 00:27:33,084 --> 00:27:35,987 使用互动的网路,有没有什么好莱坞(Hollywood)或 778 00:27:35,987 --> 00:27:39,991 華盛頓(Washington)或布魯塞爾(Brussels)或日內瓦(Geneva)可以做任何事情。 779 00:27:35,987 --> 00:27:39,991 华盛顿(Washington)或布鲁塞尔(Brussels)或日内瓦(Geneva)可以做任何事情。 780 00:27:40,191 --> 00:27:43,194 他們破碎的內普斯特 (Napster)成百萬計的部份,遍布 781 00:27:40,191 --> 00:27:43,194 他们破碎的内普斯特 (Napster)成百万计的部份,遍布 782 00:27:43,194 --> 00:27:45,296 所有電腦業務遍布全球,現在如果你想 783 00:27:43,194 --> 00:27:45,296 所有电脑业务遍布全球,现在如果你想 784 00:27:45,296 --> 00:27:48,299 關閉它,你必須追踪每一個單一的人並把它 785 00:27:45,296 --> 00:27:48,299 关闭它,你必须追每一个单一的人并把它 786 00:27:48,299 --> 00:27:50,468 關閉。然後他們就不能那樣做。 787 00:27:48,299 --> 00:27:50,468 关闭。然后他们就不能那样做。 788 00:27:50,468 --> 00:27:52,871 他們發出信件,每個月都試圖關閉了一對 789 00:27:50,468 --> 00:27:52,871 他们发出信件,每个月都试图关闭了一对 790 00:27:52,871 --> 00:27:56,274 在這裡和在那裡但它是行不通的。這實在太多了。 791 00:27:52,871 --> 00:27:56,274 在这里和在那里但它是行不通的。这实在太多了。 792 00:27:56,274 --> 00:27:58,476 它現在正是出於囊中物了。 793 00:27:56,274 --> 00:27:58,476 它现在正是出於囊中物了。 794 00:27:58,476 --> 00:28:00,879 一旦它的表示到目前為止,分佈式它的真的要無望。 795 00:27:58,476 --> 00:28:00,879 一旦它的表示到目前为止,分布式它的真的要无望。 796 00:28:00,979 --> 00:28:04,983 你永遠可以控告人。你可以控告少數的 797 00:28:00,979 --> 00:28:04,983 你永远可以控告人。你可以控告少数的 798 00:28:04,983 --> 00:28:07,485 大專生和在美國的大學生, 799 00:28:04,983 --> 00:28:07,485 大专生和在美国的大学生, 800 00:28:07,485 --> 00:28:11,990 你可以控告該投資內普斯特 (Napster)的投資者 - 和內普斯特 (Napster) - 你可以控告 801 00:28:07,485 --> 00:28:11,990 你可以控告该投资内普斯特 (Napster)的投资者 - 和内普斯特 (Napster) - 你可以控告 802 00:28:11,990 --> 00:28:15,994 該公司提供的軟件為 Kazaa 的。不過,這並不關閉任何下來。 803 00:28:11,990 --> 00:28:15,994 该公司提供的软件为 Kazaa 的。不过,这并不关闭任何下来。 804 00:28:16,194 --> 00:28:20,098 我們認識到也知道,我們將永遠不會停止盜版行為。 805 00:28:16,194 --> 00:28:20,098 我们认识到也知道,我们将永远不会停止盗版行为。 806 00:28:20,298 --> 00:28:24,969 Kazaa 的失去了一個大案,在美國最高法院。 807 00:28:20,298 --> 00:28:24,969 Kazaa 的失去了一个大案,在美国最高法院。 808 00:28:24,969 --> 00:28:27,972 Kazaa和Grokster的一個一套其他公司。 809 00:28:24,969 --> 00:28:27,972 Kazaa和Grokster的一个一套其他公司。 810 00:28:27,972 --> 00:28:31,576 所以這些公司已不再經營。但網絡仍然運作 811 00:28:27,972 --> 00:28:31,576 所以这些公司已不再经营。但网络仍然运作 812 00:28:31,576 --> 00:28:34,179 ,換言之,內網路仍是 813 00:28:31,576 --> 00:28:34,179 ,换言之,内网路仍是 814 00:28:34,179 --> 00:28:36,281 安裝在數百萬計算機和人仍然使用它們。 815 00:28:34,179 --> 00:28:36,281 安装在数百万计算机和人仍然使用它们。 816 00:28:36,281 --> 00:28:38,283 從來沒有停止盜版 817 00:28:36,281 --> 00:28:38,283 从来没有停止盗版 818 00:28:38,483 --> 00:28:41,086 音樂產業,如果他們希望停止共享文件,有沒有 819 00:28:38,483 --> 00:28:41,086 音乐产业,如果他们希望停止共享文件,有没有 820 00:28:41,086 --> 00:28:43,588 一個中央電腦,以便他們去,並關閉它。 821 00:28:41,086 --> 00:28:43,588 一个中央电脑,以便他们去,并关闭它。 822 00:28:43,588 --> 00:28:45,890 他們必須全力以赴的方式向兩端每絲。 823 00:28:43,588 --> 00:28:45,890 他们必须全力以赴的方式向两端每丝。 824 00:28:45,890 --> 00:28:48,193 他們要剪斷所有電線全球各地。 825 00:28:45,890 --> 00:28:48,193 他们要剪断所有电线全球各地。 826 00:28:48,393 --> 00:28:49,994 因此當海盜灣(Pirate Bay) 關閉, 827 00:28:48,393 --> 00:28:49,994 因此当海盗湾(Pirate Bay) 关闭, 828 00:28:49,994 --> 00:28:52,497 去年,警方在突擊搜查 829 00:28:49,994 --> 00:28:52,497 去年,警方在突击搜查 830 00:28:52,497 --> 00:28:54,999 阿姆斯特丹信息交流,AM6 831 00:28:52,497 --> 00:28:54,999 阿姆斯特丹信息交流,AM6 832 00:28:54,999 --> 00:28:57,969 報導說 35%的歐洲網路 833 00:28:54,999 --> 00:28:57,969 报导说 35%的欧洲网路 834 00:28:57,969 --> 00:28:59,971 流量 835 00:28:57,969 --> 00:28:59,971 internet traffic 流量 836 00:28:59,971 --> 00:29:02,073 剛剛消失在幾個小時內 837 00:28:59,971 --> 00:29:02,073 刚刚消失在几个小时内 838 00:29:02,273 --> 00:29:05,877 檔案已分享。沒有辦法回來。 839 00:29:02,273 --> 00:29:05,877 档案已分享。没有办法回来。 840 00:29:05,877 --> 00:29:08,379 你不能 - 這不是關係停止 BT 的時候 841 00:29:05,877 --> 00:29:08,379 你不能 - 这不是关系停止 BT 的时候 842 00:29:08,379 --> 00:29:11,883 這是沒收每個人的硬盤驅動器。 843 00:29:08,379 --> 00:29:11,883 这是没收每个人的硬盘驱动器。 844 00:29:11,883 --> 00:29:14,986 該文件是在那裡。他們已被用戶下載。 845 00:29:11,883 --> 00:29:14,986 该文件是在那里。他们已被用户下载。 846 00:29:14,986 --> 00:29:18,189 他們已經是下載的,沒有可能在回來了。他們都下載。 847 00:29:14,986 --> 00:29:18,189 他们已经是下载的,没有可能在回来了。他们都下载。 848 00:29:18,189 --> 00:29:19,390 永遠永遠永遠 849 00:29:18,189 --> 00:29:19,390 永远永远永远 850 00:29:19,491 --> 00:29:23,394 還有沒有人可以去說:關閉文件共享。 851 00:29:19,491 --> 00:29:23,394 还有没有人可以去说:关闭文件共享。 852 00:29:23,394 --> 00:29:25,497 在網路上的正義不是建立在這樣的。 853 00:29:23,394 --> 00:29:25,497 在网路上的正义不是建立在这样的。 854 00:29:27,699 --> 00:29:29,667 我們身邊有圖像。 855 00:29:27,699 --> 00:29:29,667 我们身边有图像。 856 00:29:29,667 --> 00:29:32,170 每天有,無處不在。沒有什麼,你所能做的事 857 00:29:29,667 --> 00:29:32,170 每天有,无处不在。没有什么,你所能做的事 858 00:29:32,170 --> 00:29:34,672 但問題與這些圖像表明,他們的不會是你的 859 00:29:32,170 --> 00:29:34,672 但问题与这些图像表明,他们的不会是你的 860 00:29:34,773 --> 00:29:37,976 人們的生命是由圖像表示,他們並無權利可言, 861 00:29:34,773 --> 00:29:37,976 人们的生命是由图像表示,他们并无权利可言, 862 00:29:37,976 --> 00:29:42,981 那就是-我寧願說這是一個非常不幸的局面。 863 00:29:37,976 --> 00:29:42,981 那就是-我宁愿说这是一个非常不幸的局面。 864 00:29:43,181 --> 00:29:45,683 因此這項工作的礦工下井的人,都被形容為一系列 865 00:29:43,181 --> 00:29:45,683 因此这项工作的矿工下井的人,都被形容为一系列 866 00:29:45,683 --> 00:29:48,586 高不可攀的女子,其實它的 867 00:29:45,683 --> 00:29:48,586 高不可攀的女子,其实它的 868 00:29:48,586 --> 00:29:50,789 一系列高不可攀的形象。 869 00:29:48,586 --> 00:29:50,789 一系列高不可攀的形象。 870 00:29:50,789 --> 00:29:55,994 電影院在最後一項使命,是要確保影像是沒有看到。 871 00:29:50,789 --> 00:29:55,994 电影院在最后一项使命,是要确保影像是没有看到。 872 00:29:55,994 --> 00:29:59,497 這也是為什麼我們的 DRM - 版權保護 - 873 00:29:55,994 --> 00:29:59,497 这也是为什么我们的 DRM - 版权保护 - 874 00:29:59,497 --> 00:30:03,368 版權管理區編碼,所有的東西,但如果一個形象是看到 875 00:29:59,497 --> 00:30:03,368 版权管理区编码,所有的东西,但如果一个形象是看到 446 00:30:03,400 --> 00:30:06,600 那么它告诉你一件事:这不是你的形象,这是他们的形象。 876 00:30:03,368 --> 00:30:06,571 那麼它告訴你一件事:這不是你的形象,這是他們的形象。 877 00:30:06,571 --> 00:30:09,574 這是他們的形象。 878 00:30:06,571 --> 00:30:09,574 这是他们的形象。 879 00:30:11,576 --> 00:30:14,579 這不關你的生意。不要複製。不修改它。 880 00:30:11,576 --> 00:30:14,579 这不关你的生意。不要复制。不修改它。 881 00:30:14,579 --> 00:30:17,582 剛才忘了。你不能只說 - 嘿,這只是一部電影 882 00:30:14,579 --> 00:30:17,582 刚才忘了。你不能只说 - 嘿,这只是一部电影 883 00:30:17,582 --> 00:30:22,287 這是現實。這是一個很具體的實際性能。 884 00:30:17,582 --> 00:30:22,287 这是现实。这是一个很具体的实际性能。 885 00:30:22,387 --> 00:30:29,194 電台。電視。報紙。電影。處於核心地位的所有這些 886 00:30:22,387 --> 00:30:29,194 电台。电视。报纸。电影。处於核心地位的所有这些 887 00:30:29,194 --> 00:30:33,198 很明確的區分生產國和消費國。 888 00:30:29,194 --> 00:30:33,198 很明确的区分生产国和消费国。 889 00:30:33,198 --> 00:30:36,167 這項構思是一個非常,非常靜態之一。 890 00:30:33,198 --> 00:30:36,167 这项构思是一个非常,非常静态之一。 891 00:30:36,167 --> 00:30:40,672 說這裡是一個技術,讓我傳達給你。 892 00:30:36,167 --> 00:30:40,672 说这里是一个技术,让我传达给你。 893 00:30:40,672 --> 00:30:43,274 但它不是一個真正的談話說,其中一個已在考慮。 894 00:30:40,672 --> 00:30:43,274 但它不是一个真正的谈话说,其中一个已在考虑。 895 00:30:43,474 --> 00:30:47,879 它使用的,如果你有一個電台或電視台, 896 00:30:43,474 --> 00:30:47,879 它使用的,如果你有一个电台或电视台, 897 00:30:47,879 --> 00:30:49,881 或印刷機。 898 00:30:47,879 --> 00:30:49,881 或印刷机。 899 00:30:49,881 --> 00:30:52,383 你可以播放你的看法,給一個非常大 900 00:30:49,881 --> 00:30:52,383 你可以播放你的看法,给一个非常大 459 00:30:52,400 --> 00:30:55,400 又多的人们在相当多的费用, 901 00:30:52,383 --> 00:30:55,386 又多的人們在相當多的費用, 902 00:30:55,386 --> 00:30:59,490 以及相當低的比例,人口也做到了這一點。 903 00:30:55,386 --> 00:30:59,490 以及相当低的比例,人口也做到了这一点。 904 00:30:59,591 --> 00:31:03,394 材料所產生的一些一套專業的商業 905 00:30:59,591 --> 00:31:03,394 材料所产生的一些一套专业的商业 906 00:31:03,394 --> 00:31:10,368 生產者,他們則控制了經驗和個人 907 00:31:03,394 --> 00:31:10,368 生产者,他们则控制了经验和个人 908 00:31:10,368 --> 00:31:15,073 設在被動接收端的文化交談。 909 00:31:10,368 --> 00:31:15,073 设在被动接收端的文化交谈。 910 00:31:15,273 --> 00:31:16,674 我是約翰韋恩(John Wayne)。 911 00:31:15,273 --> 00:31:16,674 我是约翰韦恩(John Wayne)。 912 00:31:16,774 --> 00:31:19,978 我們相信很多事情,但我約翰韋恩。 913 00:31:16,774 --> 00:31:19,978 我们相信很多事情,但我约翰韦恩。 914 00:31:20,078 --> 00:31:24,682 如果你想要改變的方式在電視上播出網絡 915 00:31:20,078 --> 00:31:24,682 如果你想要改变的方式在电视上播出网络 916 00:31:24,682 --> 00:31:26,684 工程-好運氣, 917 00:31:24,682 --> 00:31:26,684 工程-好运气, 918 00:31:26,684 --> 00:31:30,688 你還必須再獲得多數股東的 919 00:31:26,684 --> 00:31:30,688 你还必须再获得多数股东的 920 00:31:30,688 --> 00:31:34,692 同意你的-或者您將會有以取代一些非常 921 00:31:30,688 --> 00:31:34,692 同意你的-或者您将会有以取代一些非常 922 00:31:34,692 --> 00:31:36,194 昂貴的設備。 923 00:31:34,692 --> 00:31:36,194 昂贵的设备。 924 00:31:36,294 --> 00:31:41,699 在這個世界上說宇宙是你需要獲取的分佈 925 00:31:36,294 --> 00:31:41,699 在这个世界上说宇宙是你需要获取的分布 926 00:31:41,699 --> 00:31:44,168 有看門人說,站在你的方式。 927 00:31:41,699 --> 00:31:44,168 有看门人说,站在你的方式。 928 00:31:44,269 --> 00:31:48,172 我知道還有的看門人有每一層的,由道路一定 929 00:31:44,269 --> 00:31:48,172 我知道还有的看门人有每一层的,由道路一定 930 00:31:48,172 --> 00:31:51,976 生產,資金,展覽。 931 00:31:48,172 --> 00:31:51,976 生产,资金,展览。 932 00:31:52,076 --> 00:31:53,878 他們可能毀掉就我擔心而言。 933 00:31:52,076 --> 00:31:53,878 他们可能毁掉就我担心而言。 934 00:31:53,878 --> 00:31:58,082 你需要,以滿足律師為網絡或律師 935 00:31:53,878 --> 00:31:58,082 你需要,以满足律师为网络或律师 936 00:31:58,082 --> 00:32:02,987 為電視台或廣播電台說,你大概做了 937 00:31:58,082 --> 00:32:02,987 为电视台或广播电台说,你大概做了 938 00:32:02,987 --> 00:32:07,592 什麼是合理合法的清理和權限已經獲得了 - 可能 939 00:32:02,987 --> 00:32:07,592 什么是合理合法的清理和权限已经获得了 - 可能 940 00:32:07,592 --> 00:32:10,395 是保險公司,已獲得之前 941 00:32:07,592 --> 00:32:10,395 是保险公司,已获得之前 942 00:32:10,395 --> 00:32:13,998 你可以進入渠道大眾傳播媒介溝通。 943 00:32:10,395 --> 00:32:13,998 你可以进入渠道大众传播媒介沟通。 944 00:32:14,098 --> 00:32:19,470 有多少人能積極發言相對是較小的, 945 00:32:14,098 --> 00:32:19,470 有多少人能积极发言相对是较小的, 946 00:32:19,470 --> 00:32:23,474 然而他們圍繞著其中的只有兩種型號 947 00:32:19,470 --> 00:32:23,474 然而他们围绕著其中的只有两种型号 948 00:32:23,474 --> 00:32:27,078 我們在工業時代以蒐集足夠的有形資本 949 00:32:23,474 --> 00:32:27,078 我们在工业时代以搜集足够的有形资本 950 00:32:27,078 --> 00:32:30,682 有必要進行交流無論國家還是市場 951 00:32:27,078 --> 00:32:30,682 有必要进行交流无论国家还是市场 952 00:32:30,682 --> 00:32:32,283 通常是基於廣告。 953 00:32:30,682 --> 00:32:32,283 通常是基於广告。 954 00:32:32,283 --> 00:32:35,286 這是一個問題,我們所面對的今天。 955 00:32:32,283 --> 00:32:35,286 这是一个问题,我们所面对的今天。 956 00:32:35,286 --> 00:32:39,891 如果對抗共享是已經喪失了 - 和媒體已經不再是 957 00:32:35,286 --> 00:32:39,891 如果对抗共享是已经丧失了 - 和媒体已经不再是 958 00:32:39,891 --> 00:32:42,894 一個商品 - 如何將社會的改變? 959 00:32:39,891 --> 00:32:42,894 一个商品 - 如何将社会的改变? 960 00:32:43,394 --> 00:32:48,099 那些允許被需要的是抵制這個過渡期 961 00:32:43,394 --> 00:32:48,099 那些允许被需要的是抵制这个过渡期 962 00:32:48,099 --> 00:32:50,969 因為控制是一件好事,以獲得如果你能得到它。 963 00:32:48,099 --> 00:32:50,969 因为控制是一件好事,以获得如果你能得到它。 964 00:32:50,969 --> 00:32:52,971 對照 965 00:32:50,969 --> 00:32:52,971 对照 966 00:32:52,971 --> 00:32:57,475 以前住在很決策的偽科學家正在爭取。 967 00:32:52,971 --> 00:32:57,475 以前住在很决策的伪科学家正在争取。 968 00:32:57,575 --> 00:33:01,679 我們應該期待的變化作為大規模的那些對印刷出版業? 969 00:32:57,575 --> 00:33:01,679 我们应该期待的变化作为大规模的那些对印刷出版业? 970 00:33:01,779 --> 00:33:07,585 有各種各樣的人都看著,你也知道,最壞的一種 971 00:33:01,779 --> 00:33:07,585 有各种各样的人都看著,你也知道,最坏的一种 972 00:33:07,585 --> 00:33:13,591 肥皂歌劇權,現在他們是一個星球,我救不了他們。 973 00:33:07,585 --> 00:33:13,591 肥皂歌剧权,现在他们是一个星球,我救不了他们。 974 00:33:13,591 --> 00:33:16,094 我曾經很努力嘗試過的,我救不了他們。 975 00:33:13,591 --> 00:33:16,094 我曾经很努力尝试过的,我救不了他们。 976 00:33:16,094 --> 00:33:20,298 但是,我們是否有必要保留?還會有一個大規模生產和 977 00:33:16,094 --> 00:33:20,298 但是,我们是否有必要保留?还会有一个大规模生产和 978 00:33:20,298 --> 00:33:23,868 面向大眾的媒體從哪個來拯救我們嗎? 979 00:33:20,298 --> 00:33:23,868 面向大众的媒体从哪个来拯救我们吗? 980 00:33:27,872 --> 00:33:30,875 音樂並沒有展開與電唱機, 981 00:33:27,872 --> 00:33:30,875 音乐并没有展开与电唱机, 982 00:33:30,875 --> 00:33:33,478 並且不會為此同點對點網絡。 983 00:33:30,875 --> 00:33:33,478 并且不会为此同点对点网络。 984 00:33:42,987 --> 00:33:44,989 好吧,聽著 985 00:33:42,987 --> 00:33:44,989 好吧,听著 986 00:33:45,990 --> 00:33:48,993 人們,我無法管也不屑如果你比較年長這年輕一輩年齡更酷 ... 987 00:33:45,990 --> 00:33:48,993 人们,我无法管也不屑如果你比较年长这年轻一辈年龄更酷 ... 988 00:33:48,993 --> 00:33:51,896 給它十年,然後我會被稱為是一個較年長的人我發誓, 989 00:33:48,993 --> 00:33:51,896 给它十年,然后我会被称为是一个较年长的人我发誓, 990 00:33:51,896 --> 00:33:54,699 現在人們依舊更冷,所以別嘗試告訴我你的老了, 991 00:33:51,896 --> 00:33:54,699 现在人们依旧更冷,所以别尝试告诉我你的老了, 992 00:33:54,699 --> 00:33:57,668 你可以愛好搖滾的人或更多的音樂組合錄音帶電視宣傳預告和所有東西的存在 993 00:33:54,699 --> 00:33:57,668 你可以爱好摇滚的人或更多的音乐组合录音带电视宣传预告和所有东西的存在 994 00:33:57,668 --> 00:33:59,470 所以不要試圖告訴我我不 995 00:33:57,668 --> 00:33:59,470 所以不要试图告诉我我不 996 00:33:59,570 --> 00:34:03,574 恐慌的電影業和唱片業就是 997 00:33:59,570 --> 00:34:03,574 恐慌的电影业和唱片业就是 998 00:34:03,574 --> 00:34:05,877 人們可以真正開始生產 999 00:34:03,574 --> 00:34:05,877 人们可以真正开始生产 1000 00:34:05,877 --> 00:34:08,479 和那些檔案共享網絡-文件共享技術, 1001 00:34:05,877 --> 00:34:08,479 和那些档案共享网络-文件共享技术, 1002 00:34:08,479 --> 00:34:11,182 使他們生產的東西。 1003 00:34:08,479 --> 00:34:11,182 使他们生产的东西。 1004 00:34:11,282 --> 00:34:13,384 要做到這一點,我更冷優於最年長 1005 00:34:11,282 --> 00:34:13,384 要做到这一点,我更冷优於最年长 1006 00:34:13,384 --> 00:34:15,186 我選出任何屬於年輕 1007 00:34:13,384 --> 00:34:15,186 我选出任何属於年轻 1008 00:34:15,186 --> 00:34:18,189 diss 我,你是啞巴你是一個白痴,你將永遠不會得到這個晶片,你肩負 1009 00:34:15,186 --> 00:34:18,189 diss我,你是哑巴你是一个白痴,你将永远不会得到这个晶片,你肩负 1010 00:34:18,189 --> 00:34:22,293 著這個世代年輕人比你的時候更酷,你這個年齡 ... 1011 00:34:18,189 --> 00:34:22,293 著这个世代年轻人比你的时候更酷,你这个年龄 ... 1012 00:34:22,293 --> 00:34:25,096 請不要玩了-為什麼你不能看到玩耍的。 1013 00:34:22,293 --> 00:34:25,096 请不要玩了-为什么你不能看到玩耍的。 1014 00:34:25,096 --> 00:34:28,699 遊戲時間已過 - 自從六年前我是一個遊樂場士兵 1015 00:34:25,096 --> 00:34:28,699 游戏时间已过 - 自从六年前我是一个游乐场士兵 1016 00:34:28,699 --> 00:34:31,869 DEM 的日子抒情的 DAT 抒情克,但現在一切都較冷 ... 1017 00:34:28,699 --> 00:34:31,869 DEM 的日子抒情的 DAT 抒情克,但现在一切都较冷 ... 1018 00:34:31,869 --> 00:34:34,472 現在的內容流向及一切 - 混合磁帶宣傳預告的 1019 00:34:31,869 --> 00:34:34,472 现在的内容流向及一切 - 混合磁带宣传预告的 1020 00:34:34,472 --> 00:34:37,575 一切 - 有人用你的名字命名你最喜歡的 MC,我寫了16個 1021 00:34:34,472 --> 00:34:37,575 一切 - 有人用你的名字命名你最喜欢的 MC,我写了16个 1022 00:34:37,575 --> 00:34:38,776 使他看起來像 1023 00:34:37,575 --> 00:34:38,776 使他看起来像 1024 00:34:38,876 --> 00:34:42,780 人們哀嘆欣賞死亡的作者 1025 00:34:38,876 --> 00:34:42,780 人们哀叹欣赏死亡的作者 1026 00:34:42,780 --> 00:34:45,083 我們正在目睹的,現在遠遠超出了- 1027 00:34:42,780 --> 00:34:45,083 我们正在目睹的,现在远远超出了- 1028 00:34:45,083 --> 00:34:49,087 這是該成為生產者的前消費者。 1029 00:34:45,083 --> 00:34:49,087 这是该成为生产者的前消费者。 1030 00:34:49,087 --> 00:34:53,291 並提出了一種新的經濟模式呈現給社會。 1031 00:34:49,087 --> 00:34:53,291 并提出了一种新的经济模式呈现给社会。 1032 00:34:53,391 --> 00:34:56,894 為什麼呢?因為我將來秀我產移動快速地 -將要展現 1033 00:34:53,391 --> 00:34:56,894 为什么呢?因为我将来秀我产移动快速地 -将要展现 1034 00:34:56,894 --> 00:35:00,898 喜歡你的團隊出來,為收視率,由我隊被列為做 1035 00:34:56,894 --> 00:35:00,898 喜欢你的团队出来,为收视率,由我队被列为做, 1036 00:35:00,898 --> 00:35:03,367 在空中臨屋查看- 嗯,我們正在展現, 1037 00:35:00,898 --> 00:35:03,367 在空中临屋查看- 嗯,我们正在展现, 1038 00:35:03,367 --> 00:35:06,771 讓你找個人來付我錢-我不低於我得到了共鳴即辦下來,證明 1039 00:35:03,367 --> 00:35:06,771 让你找个人来付我钱-我不低於我得到了共鸣即办下来,证明 1040 00:35:06,871 --> 00:35:09,674 這一點的不那麼多的事實,即幽靈的威脅是 1041 00:35:06,871 --> 00:35:09,674 这一点的不那么多的事实,即幽灵的威胁是 1042 00:35:09,674 --> 00:35:13,377 下載的500倍,或600倍等等。 1043 00:35:09,674 --> 00:35:13,377 下载的500倍,或600倍等等。 1044 00:35:13,377 --> 00:35:18,382 是啊,當然,有一個假想的幽靈的經濟損失,通報說 1045 00:35:13,377 --> 00:35:18,382 是啊,当然,有一个假想的幽灵的经济损失,通报说 1046 00:35:18,883 --> 00:35:21,385 但真正的戰鬥或現實的威脅規定 1047 00:35:18,883 --> 00:35:21,385 但真正的战斗或现实的威胁规定 1048 00:35:21,385 --> 00:35:24,789 在轉移方式,我們認為的 1049 00:35:21,385 --> 00:35:24,789 在转移方式,我们认为的 1050 00:35:24,989 --> 00:35:29,794 可能性,自己的創造者,而不僅僅是消費者。 1051 00:35:24,989 --> 00:35:29,794 可能性,自己的创造者,而不仅仅是消费者。 1052 00:35:36,167 --> 00:35:38,069 這就像是一個整體網絡 1053 00:35:36,167 --> 00:35:38,069 这就像是一个整体网络 1054 00:35:38,269 --> 00:35:44,075 這是我給了,而且我已經讓人們下載它 1055 00:35:38,269 --> 00:35:44,075 这是我给了,而且我已经让人们下载它 1056 00:35:44,075 --> 00:35:47,178 他們可以下載它,做他們想做我已經作出了部落格 1057 00:35:44,075 --> 00:35:47,178 他们可以下载它,做他们想做我已经作出了部落格 1058 00:35:47,178 --> 00:35:50,882 說一下:哦,你看,唱片 DJ,你可以扮演這個地方你想有 1059 00:35:47,178 --> 00:35:50,882 说一下:哦,你看,唱片 DJ,你可以扮演这个地方你想有 1060 00:35:50,982 --> 00:35:53,885 這個傢伙在布魯克林和他只是 1061 00:35:50,982 --> 00:35:53,885 这个家伙在布鲁克林和他只是 1062 00:35:53,885 --> 00:36:00,691 做了混音的,就像 - 它的完全不同於我想像中,但 1063 00:35:53,885 --> 00:36:00,691 做了混音的,就像 - 它的完全不同於我想像中,但 1064 00:36:01,392 --> 00:36:05,997 就是他-這傢伙從布魯克林,我真的尊重他 1065 00:36:01,392 --> 00:36:05,997 就是他-这家伙从布鲁克林,我真的尊重他 1066 00:36:05,997 --> 00:36:09,267 回來向我說的外觀和它的打算他的混合專輯。 1067 00:36:05,997 --> 00:36:09,267 回来向我说的外观和它的打算他的混合专辑。 1068 00:36:09,367 --> 00:36:13,171 事情之一就是陰謀,我對大大的擴散 1069 00:36:09,367 --> 00:36:13,171 事情之一就是阴谋,我对大大的扩散 1070 00:36:13,171 --> 00:36:15,173 材料的出世界上 1071 00:36:13,171 --> 00:36:15,173 材料的出世界上 1072 00:36:15,173 --> 00:36:20,077 有幾個人攫取,是潛在的創造數百萬個新的作者。 1073 00:36:15,173 --> 00:36:20,077 有几个人攫取,是潜在的创造数百万个新的作者。 1074 00:36:20,178 --> 00:36:23,181 謝謝有了網路,謝謝數字技術的 1075 00:36:20,178 --> 00:36:23,181 谢谢有了网路,谢谢数字技术的 1076 00:36:23,181 --> 00:36:25,383 守門真的被拆除。 1077 00:36:23,181 --> 00:36:25,383 守门真的被拆除。 1078 00:36:25,483 --> 00:36:28,386 人們可以採取更多的文化環境, 1079 00:36:25,483 --> 00:36:28,386 人们可以采取更多的文化环境, 1080 00:36:28,386 --> 00:36:32,190 使他們自己用它作為發現材料放在一起 1081 00:36:28,386 --> 00:36:32,190 使他们自己用它作为发现材料放在一起 1082 00:36:32,190 --> 00:36:34,292 自己的表情做自己的研究, 1083 00:36:32,190 --> 00:36:34,292 自己的表情做自己的研究, 1084 00:36:34,292 --> 00:36:37,595 創造自己的通訊交流,創建自己的社區時當 1085 00:36:34,292 --> 00:36:37,595 创造自己的通讯交流,创建自己的社区时当 1086 00:36:37,595 --> 00:36:42,200 他們需要與其他人,而不是依賴於有限 1087 00:36:37,595 --> 00:36:42,200 他们需要与其他人,而不是依赖於有限 1088 00:36:42,200 --> 00:36:48,072 的一套現有的體制或對一組材料表明,他們 1089 00:36:42,200 --> 00:36:48,072 的一套现有的体制或对一组材料表明,他们 1090 00:36:48,072 --> 00:36:51,776 不會允許使用而不問 1091 00:36:48,072 --> 00:36:51,776 不会允许使用而不问 1092 00:36:51,776 --> 00:36:55,079 請允許我用這個嗎?請允許我創造? 1093 00:36:51,776 --> 00:36:55,079 请允许我用这个吗?请允许我创造? 1094 00:36:55,079 --> 00:36:57,081 基本上,從幾組樣品中的 1095 00:36:55,079 --> 00:36:57,081 基本上,从几组样品中的 1096 00:36:57,081 --> 00:36:59,483 人們並不多提出清楚的樣本 1097 00:36:57,081 --> 00:36:59,483 人们并不多提出清楚的样本 1098 00:36:59,584 --> 00:37:01,786 清晰的樣品說得對,現在我已經得到的東西 1099 00:36:59,584 --> 00:37:01,786 清晰的样品说得对,现在我已经得到的东西 1100 00:37:01,786 --> 00:37:04,088 對水果切片機一樣,這對不同的調 1101 00:37:01,786 --> 00:37:04,088 对水果切片机一样,这对不同的调 1102 00:37:04,088 --> 00:37:07,391 這只是不同部分的樣本,實際上只是一些土耳其糟糕的東西 1103 00:37:04,088 --> 00:37:07,391 这只是不同部分的样本,实际上只是一些土耳其糟糕的东西 1104 00:37:07,391 --> 00:37:11,395 我什至不知道誰是它的 - 想那只是一些隨機樣本 1105 00:37:07,391 --> 00:37:11,395 我什至不知道谁是它的 - 想那只是一些随机样本 1106 00:37:23,774 --> 00:37:27,378 我主要是用音樂演奏所以我已經作出了真正的工具 1107 00:37:23,774 --> 00:37:27,378 我主要是用音乐演奏所以我已经作出了真正的工具 1108 00:37:27,378 --> 00:37:29,780 某品種管委會 - 反正 1109 00:37:27,378 --> 00:37:29,780 某品种管委会 - 反正 1110 00:37:29,880 --> 00:37:32,483 這是很好的,人是殘酷的 1111 00:37:29,880 --> 00:37:32,483 这是很好的,人是残酷的 1112 00:37:32,483 --> 00:37:34,485 足以使用他人的調子 1113 00:37:32,483 --> 00:37:34,485 足以使用他人的调子 1114 00:37:34,485 --> 00:37:39,390 來記錄自己在酒吧超過的記錄。 1115 00:37:34,485 --> 00:37:39,390 来记录自己在酒吧超过的记录。 1116 00:37:39,490 --> 00:37:42,693 看看我現在接管以後,但現在說遊戲太自由到10月 1117 00:37:39,490 --> 00:37:42,693 看看我现在接管以后,但现在说游戏太自由到10月 1118 00:37:42,693 --> 00:37:45,196 現在我毀了 - 聽它的過去現在,我加快發展步伐 1119 00:37:42,693 --> 00:37:45,196 现在我毁了 - 听它的过去现在,我加快发展步伐 1120 00:37:45,196 --> 00:37:47,999 他們將如何為我慢下來?看-它的超過小丑 1121 00:37:45,196 --> 00:37:47,999 他们将如何为我慢下来?看-它的超过小丑 1122 00:37:47,999 --> 00:37:51,168 我得到了跳過流向城市另加上 - 你不能束手無策管我 1123 00:37:47,999 --> 00:37:51,168 我得到了跳过流向城市另加上 - 你不能束手无策管我 1124 00:37:51,168 --> 00:37:53,471 文字遊戲 - 我轉換回來 - DJ 調回來 1125 00:37:51,168 --> 00:37:53,471 文字游戏 - 我转换回来 - DJ 调回来 1126 00:37:53,571 --> 00:37:57,475 有時候你有大藝術家的自由風格在你的東西裡 1127 00:37:53,571 --> 00:37:57,475 有时候你有大艺术家的自由风格在你的东西里 1128 00:37:57,475 --> 00:37:59,477 排序的把它列有關於他們的鐳射唱片,你甚至不知道它 1129 00:37:57,475 --> 00:37:59,477 排序的把它列有关於他们的镭射唱片,你甚至不知道它 1130 00:37:59,577 --> 00:38:01,479 我們生活在這個世界中 1131 00:37:59,577 --> 00:38:01,479 我们生活在这个世界中 1132 00:38:01,479 --> 00:38:03,481 絕對豐富訊息 1133 00:38:01,479 --> 00:38:03,481 绝对丰富讯息 1134 00:38:03,481 --> 00:38:07,485 其實是每天很多人都為我們,這意味著我們有一定的 1135 00:38:03,481 --> 00:38:07,485 其实是每天很多人都为我们,这意味著我们有一定的 1136 00:38:07,485 --> 00:38:11,088 態度及理念的信息財產。 1137 00:38:07,485 --> 00:38:11,088 态度及理念的信息财产。 1138 00:38:11,088 --> 00:38:16,093 這就像你聽說過,分享是在我們的血液,所以鬥爭 1139 00:38:11,088 --> 00:38:16,093 这就像你听说过,分享是在我们的血液,所以斗争 1140 00:38:16,093 --> 00:38:20,298 以掌握知識和創造力作為一種商品用武力,它將是 1141 00:38:16,093 --> 00:38:20,298 以掌握知识和创造力作为一种商品用武力,它将是 1142 00:38:20,298 --> 00:38:24,669 滿足我們強烈敦促分享,複製和合作。 1143 00:38:20,298 --> 00:38:24,669 满足我们强烈敦促分享,复制和合作。 1144 00:38:24,769 --> 00:38:26,771 孩子,如果他們的把我的音樂當成範本 1145 00:38:24,769 --> 00:38:26,771 孩子,如果他们的把我的音乐当成范本 1146 00:38:26,771 --> 00:38:28,773 來創作他們的音樂,那會是 1147 00:38:26,771 --> 00:38:28,773 来创作他们的音乐,那会是 1148 00:38:28,773 --> 00:38:31,175 另一件好事,因為好,我想這也是 1149 00:38:28,773 --> 00:38:31,175 另一件好事,因为好,我想这也是 1150 00:38:31,175 --> 00:38:34,178 我希望他們能夠做到這一點。 1151 00:38:31,175 --> 00:38:34,178 我希望他们能够做到这一点。 1152 00:38:34,178 --> 00:38:38,683 如果是一個老調重擷取一些來創作音樂 1153 00:38:34,178 --> 00:38:38,683 如果是一个老调重撷取一些来创作音乐 1154 00:38:38,683 --> 00:38:40,584 製作更大一些 - 如果你能做到這一點 - 就做吧。 1155 00:38:38,683 --> 00:38:40,584 制作更大一些 - 如果你能做到这一点 - 就做吧。 1156 00:38:40,685 --> 00:38:44,889 當你把原始材料在手放在普通市民手中 1157 00:38:40,685 --> 00:38:44,889 当你把原始材料在手放在普通市民手中 1158 00:38:44,889 --> 00:38:46,791 真的,真的,有趣的事情隨時都會發生。 1159 00:38:44,889 --> 00:38:46,791 真的,真的,有趣的事情随时都会发生。 1160 00:38:46,891 --> 00:38:50,394 我不是一位音樂家 - 我只知道如何使讓聲音聽起來不錯 1161 00:38:46,891 --> 00:38:50,394 我不是一位音乐家 - 我只知道如何使让声音听起来不错 1162 00:38:50,494 --> 00:38:56,367 我想使人們認識到自己的價值 - 我希望他們能夠明白 1163 00:38:50,494 --> 00:38:56,367 我想使人们认识到自己的价值 - 我希望他们能够明白 1164 00:38:56,367 --> 00:39:00,371 他們是國家的主人在他們自己的內容上,他們是 1165 00:38:56,367 --> 00:39:00,371 他们是国家的主人在他们自己的内容上,他们是 1166 00:39:00,371 --> 00:39:03,374 創造他們的事情,他們可以分享如果別人創造的東西 1167 00:39:00,371 --> 00:39:03,374 创造他们的事情,他们可以分享如果别人创造的东西 1168 00:39:03,374 --> 00:39:07,378 他們可以作出貢獻,就可以幫助他們,他們可以得到它 1169 00:39:03,374 --> 00:39:07,378 他们可以作出贡献,就可以帮助他们,他们可以得到它 1170 00:39:07,378 --> 00:39:08,779 然後這才是他原有的方式。 1171 00:39:07,378 --> 00:39:08,779 然后这才是他原有的方式。 1172 00:39:08,779 --> 00:39:14,285 所以這是一個恐怖的意向其實維繫著概念 1173 00:39:08,779 --> 00:39:14,285 所以这是一个恐怖的意向其实维系著概念 1174 00:39:14,285 --> 00:39:18,289 就像知識產權,這是一個恐怖的 1175 00:39:14,285 --> 00:39:18,289 就像知识产权,这是一个恐怖的 1176 00:39:18,289 --> 00:39:20,791 接地就一個想法的 1177 00:39:18,289 --> 00:39:20,791 接地就一个想法的 1178 00:39:20,791 --> 00:39:25,996 殘酷鎮壓表示,這實際是可能的。 1179 00:39:20,791 --> 00:39:25,996 残酷镇压表示,这实际是可能的。 1180 00:39:26,097 --> 00:39:29,166 如果一切是用戶產生成的,這也意味著你必須 1181 00:39:26,097 --> 00:39:29,166 如果一切是用户产生成的,这也意味著你必须 1182 00:39:29,166 --> 00:39:31,168 創造一些以得到社會的一部分。 1183 00:39:29,166 --> 00:39:31,168 创造一些以得到社会的一部分。 1184 00:39:31,268 --> 00:39:35,172 我想的事情之一讓我們看到了走出來是傳統文化中的 1185 00:39:31,268 --> 00:39:35,172 我想的事情之一让我们看到了走出来是传统文化中的 1186 00:39:35,172 --> 00:39:38,175 東西都產生了,因為人們關心它, 1187 00:39:35,172 --> 00:39:38,175 东西都产生了,因为人们关心它, 1188 00:39:38,175 --> 00:39:41,178 而不一定是因為他們希望其他人會買帳。 1189 00:39:38,175 --> 00:39:41,178 而不一定是因为他们希望其他人会买帐。 1190 00:39:41,178 --> 00:39:46,684 因此,我們將會看到的是事情由人民自己。 1191 00:39:41,178 --> 00:39:46,684 因此,我们将会看到的是事情由人民自己。 1192 00:39:46,784 --> 00:39:51,789 我想我不知道一個人只是聽命於它並沒有試圖 1193 00:39:46,784 --> 00:39:51,789 我想我不知道一个人只是听命於它并没有试图 1194 00:39:51,789 --> 00:39:54,291 獲得某種方式參與,由產生一些方法或一些 1195 00:39:51,789 --> 00:39:54,291 获得某种方式参与,由产生一些方法或一些 1196 00:39:54,392 --> 00:39:59,697 你知道所有這些事情都是以版權業 1197 00:39:54,392 --> 00:39:59,697 你知道所有这些事情都是以版权业 1198 00:39:59,697 --> 00:40:02,566 完全措手不及 - 他們也正在爭相與無法 1199 00:39:59,697 --> 00:40:02,566 完全措手不及 - 他们也正在争相与无法 1200 00:40:02,566 --> 00:40:06,771 處理 - 為下一代的,這只是部分媒體景觀 1201 00:40:02,566 --> 00:40:06,771 处理 - 为下一代的,这只是部分媒体景观 1202 00:40:06,771 --> 00:40:10,775 他們是天生的,他們絕對是天生來在媒體景觀中的。 1203 00:40:06,771 --> 00:40:10,775 他们是天生的,他们绝对是天生来在媒体景观中的。 1204 00:40:10,775 --> 00:40:12,576 他們並非孤立無援。 1205 00:40:10,775 --> 00:40:12,576 他们并非孤立无援。 1206 00:40:12,576 --> 00:40:14,779 我覺得自己是一個盜版的人。 1207 00:40:12,576 --> 00:40:14,779 我觉得自己是一个盗版的人。 1208 00:40:14,879 --> 00:40:16,981 我們是盜版的人們。 1209 00:40:14,879 --> 00:40:16,981 我们是盗版的人们。 1210 00:40:17,081 --> 00:40:18,983 我是盜版的人。 1211 00:40:17,081 --> 00:40:18,983 我是盗版的人。 1212 00:40:18,983 --> 00:40:22,686 我為此感到自豪因為我獲得我的音樂是自由的,所以這是對的 - 我為此感到自豪 1213 00:40:18,983 --> 00:40:22,686 我为此感到自豪因为我获得我的音乐是自由的,所以这是对的 - 我为此感到自豪 1214 00:40:22,787 --> 00:40:25,689 我認為我們需要有一個最廣泛的交談 - 它很可能將 1215 00:40:22,787 --> 00:40:25,689 我认为我们需要有一个最广泛的交谈 - 它很可能将 1216 00:40:25,689 --> 00:40:28,893 立志成為一個國際會談在那裡的人,創作東西, 1217 00:40:25,689 --> 00:40:28,893 立志成为一个国际会谈在那里的人,创作东西, 1218 00:40:28,893 --> 00:40:32,897 使用東西 - 我指說有關的文化的作品 - 1219 00:40:28,893 --> 00:40:32,897 使用东西 - 我指说有关的文化的作品 - 1220 00:40:32,897 --> 00:40:39,370 坐在一起以及想想什麼樣的規則是最佳的服務這些 1221 00:40:32,897 --> 00:40:39,370 坐在一起以及想想什么样的规则是最佳的服务这些 1222 00:40:39,370 --> 00:40:44,074 利益,我不知道我們將要同意,不過,我認為我們需要 1223 00:40:39,370 --> 00:40:44,074 利益,我不知道我们将要同意,不过,我认为我们需要 1224 00:40:44,074 --> 00:40:48,379 問一點點關於烏托邦,我們必須要找出一個 1225 00:40:44,074 --> 00:40:48,379 问一点点关於乌托邦,我们必须要找出一个 1226 00:40:48,379 --> 00:40:52,383 什麼樣的世界是我們希望的生活,然後再試圖工藝品規章 1227 00:40:48,379 --> 00:40:52,383 什么样的世界是我们希望的生活,然后再试图工艺品规章 1228 00:40:52,383 --> 00:40:55,186 來相匹配 - 處於被動的不打斷。 1229 00:40:52,383 --> 00:40:55,186 来相匹配 - 处於被动的不打断。 1230 00:40:55,286 --> 00:41:00,691 未來不明確,肯定的,但正因為如此,我們就在這兒,我們正在努力嘗試 1231 00:40:55,286 --> 00:41:00,691 未来不明确,肯定的,但正因为如此,我们就在这儿,我们正在努力尝试 1232 00:41:00,691 --> 00:41:05,996 在未來會形成的形體,我們正在試圖使它成為我們所希望做到的 - 但 1233 00:41:00,691 --> 00:41:05,996 在未来会形成的形体,我们正在试图使它成为我们所希望做到的 - 但 1234 00:41:05,996 --> 00:41:09,967 顯然大多數人都希望它得到,這也就是為什麼我們正在這樣做。 1235 00:41:05,996 --> 00:41:09,967 显然大多数人都希望它得到,这也就是为什么我们正在这样做。 1236 00:41:10,067 --> 00:41:12,970 讓我們建立一個世界可以讓我們實際上已經引以自豪的,不只是 1237 00:41:10,067 --> 00:41:12,970 让我们建立一个世界可以让我们实际上已经引以自豪的,不只是 1238 00:41:12,970 --> 00:41:17,274 一門有利可圖的世界 - 對於少數大型媒體公司 1239 00:41:12,970 --> 00:41:17,274 一门有利可图的世界 - 对於少数大型媒体公司 1240 00:41:17,374 --> 00:41:21,278 賺錢是沒有一點文化或媒介 - 製造 1241 00:41:17,374 --> 00:41:21,278 赚钱是没有一点文化或媒介 - 制造 1242 00:41:21,278 --> 00:41:24,081 一些論點因為與媒體,我不認為 1243 00:41:21,278 --> 00:41:24,081 一些论点因为与媒体,我不认为 1244 00:41:24,081 --> 00:41:27,284 人們會停止製作音樂,停止製作電影停止 1245 00:41:24,081 --> 00:41:27,284 人们会停止制作音乐,停止制作电影停止 1246 00:41:27,284 --> 00:41:30,087 停止製作 - 照一些很棒的照片 - 文論如何 1247 00:41:27,284 --> 00:41:30,087 停止制作 - 照一些很棒的照片 - 文论如何 1248 00:41:30,187 --> 00:41:32,590 雖然現在這很難相信它,我們所能做的是沒有 1249 00:41:30,187 --> 00:41:32,590 虽然现在这很难相信它,我们所能做的是没有 1250 00:41:32,590 --> 00:41:35,893 娛樂產業,我們將找到新的方法來獲得的東西,我們希望 1251 00:41:32,590 --> 00:41:35,893 娱乐产业,我们将找到新的方法来获得的东西,我们希望 1252 00:41:35,893 --> 00:41:39,797 取得 - 我們想在這個世界裡我們可以分享共同努力並尋求 1253 00:41:35,893 --> 00:41:39,797 取得 - 我们想在这个世界里我们可以分享共同努力并寻求 1254 00:41:39,797 --> 00:41:42,867 新的方法加以支持對方而這是我們正在做的。這是 1255 00:41:39,797 --> 00:41:42,867 新的方法加以支持对方而这是我们正在做的。这是 1256 00:41:42,867 --> 00:41:44,768 我們正在努力形成的世界。 1257 00:41:42,867 --> 00:41:44,768 我们正在努力形成的世界。 1258 00:41:44,768 --> 00:41:50,474 一支喜歡這個像這樣的電源。 赤色光彈(zillions)的玩家連接 1259 00:41:44,768 --> 00:41:50,474 一支喜欢这个像这样的电源。 赤色光弹(zillions)的玩家连接 1260 00:41:50,474 --> 00:41:56,480 共享數據,分享他們的工作給其他人 1261 00:41:50,474 --> 00:41:56,480 共享数据,分享他们的工作给其他人 1262 00:41:56,480 --> 00:42:02,486 這工作情況,這是人類歷史上前所未有,它是一種力量 1263 00:41:56,480 --> 00:42:02,486 这工作情况,这是人类历史上前所未有,它是一种力量 1264 00:42:02,486 --> 00:42:04,989 將是不可阻擋的。 1265 00:42:02,486 --> 00:42:04,989 将是不可阻挡的。 1266 00:42:05,489 --> 00:42:08,993 人們總是問我們誰是 Noble Peers 的同盟? 1267 00:42:05,489 --> 00:42:08,993 人们总是问我们谁是 Noble Peers 的同盟? 1268 00:42:08,993 --> 00:42:13,998 我們告訴他們,是你。是我。即使你的銀行經理人。 1269 00:42:08,993 --> 00:42:13,998 我们告诉他们,是你。是我。即使你的银行经理人。 1270 00:42:13,998 --> 00:42:18,269 這就是為什麼我一個空泛迷離。就如同:把自己嵌入在這裡。 1271 00:42:13,998 --> 00:42:18,269 这就是为什么我一个空泛迷离。就如同:把自己嵌入在这里。 1272 00:42:18,269 --> 00:42:22,873 因為我們所有的農產品信息,我們現在所有複製信息。 1273 00:42:18,269 --> 00:42:22,873 因为我们所有的农产品信息,我们现在所有复制信息。 1274 00:42:22,873 --> 00:42:27,177 我們全都分發。我們不能阻止自己。它就像呼吸。 1275 00:42:22,873 --> 00:42:27,177 我们全都分发。我们不能阻止自己。它就像呼吸。 1276 00:42:27,177 --> 00:42:30,681 我們將這樣做但只要我們活著。當我們不要再做它, 1277 00:42:27,177 --> 00:42:30,681 我们将这样做但只要我们活著。当我们不要再做它, 1278 00:42:30,681 --> 00:42:34,685 我們就會死了 1279 00:42:30,681 --> 00:42:34,685 我们就会死了